TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:03:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893c《蘇悉地羯羅經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893c《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893c 蘇悉地羯羅經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893c Tô Tất Địa Yết La Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= =========================================================================   蘇悉地羯羅經分別悉地時分品   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt tất địa thời phần phẩm   第十二卷中   đệ thập nhị quyển trung 復次我今解說吉祥成就時節。行者知己。 phục thứ ngã kim giải thuyết cát tường thành tựu thời tiết 。hành giả tri kỷ 。 尋求悉地。謂時節者。八月蠟月正月二月四月。 tầm cầu tất địa 。vị thời tiết giả 。bát nguyệt lạp nguyệt chánh nguyệt nhị nguyệt tứ nguyệt 。 此等五月白十五日。應作上成就。其四月時。 thử đẳng ngũ nguyệt bạch thập ngũ nhật 。ưng tác thượng thành tựu 。kỳ tứ nguyệt thời 。 必有雨難。其二月時。必有風難。於正月時。 tất hữu vũ nạn/nan 。kỳ nhị nguyệt thời 。tất hữu phong nạn/nan 。ư chánh nguyệt thời 。 有種種難。唯有蠟月。無諸難事。於八月時。 hữu chủng chủng nạn/nan 。duy hữu lạp nguyệt 。vô chư nạn sự 。ư bát nguyệt thời 。 有雷電霹靂之難。如上所說之難皆成就相。 hữu lôi điện phích lịch chi nạn/nan 。như thượng sở thuyết chi nạn/nan giai thành tựu tướng 。 此五箇月但令求作上成就法。 thử ngũ cá nguyệt đãn lệnh cầu tác thượng thành tựu pháp 。 亦當應作扇底迦事。亦即此五月黑十五日。 diệc đương ưng tác phiến để ca sự 。diệc tức thử ngũ nguyệt hắc thập ngũ nhật 。 應作中下二成就法。亦當應作補瑟徵迦事。阿毘遮嚕迦事。 ưng tác trung hạ nhị thành tựu pháp 。diệc đương ưng tác bổ sắt trưng ca sự 。A-tỳ già lỗ ca sự 。 於月蝕時。成就最上之物。於日蝕時。 ư nguyệt thực thời 。thành tựu tối thượng chi vật 。ư nhật thực thời 。 通上中下成就之物。 thông thượng trung hạ thành tựu chi vật 。 或月一日三日五日七日或十三日。應作成就諸一切事。若作最上成就。 hoặc nguyệt nhất nhật tam nhật ngũ nhật thất nhật hoặc thập tam nhật 。ưng tác thành tựu chư nhất thiết sự 。nhược/nhã tác tối thượng thành tựu 。 應取上宿曜時。其中下法。類此應知。然諸宿中。 ưng thủ thượng tú diệu thời 。kỳ trung hạ Pháp 。loại thử ứng tri 。nhiên chư tú trung 。 鬼宿為最。若作猛利成就。還依猛利宿曜時等。 quỷ tú vi/vì/vị tối 。nhược/nhã tác mãnh lợi thành tựu 。hoàn y mãnh lợi tú diệu thời đẳng 。 或與三種事法相應。 hoặc dữ tam chủng sự pháp tướng ứng 。 其所成就亦依三事而作。或如本法所說。或依本尊指授。 kỳ sở thành tựu diệc y tam sự nhi tác 。hoặc như bổn Pháp sở thuyết 。hoặc y bản tôn chỉ thọ/thụ 。 然十二月一日至十五日。於其中間。 nhiên thập nhị nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。ư kỳ trung gian 。 應作一切成就及事。或取本尊指日。或諸月中白黑十三日。 ưng tác nhất thiết thành tựu cập sự 。hoặc thủ bản tôn chỉ nhật 。hoặc chư nguyệt trung bạch hắc thập tam nhật 。 亦得成就。七月八月是雨時後節。 diệc đắc thành tựu 。thất nguyệt bát nguyệt thị vũ thời hậu tiết 。 應於此時作扇底迦法。九月十月是冬初節。 ưng ư thử thời tác phiến để ca Pháp 。cửu nguyệt thập nguyệt thị đông sơ tiết 。 應於此時作補瑟徵迦法。三月四月是春後節。 ưng ư thử thời tác bổ sắt trưng ca Pháp 。tam nguyệt tứ nguyệt thị xuân hậu tiết 。 應於此時作阿毘遮嚕迦法。正月二月是春初節。 ưng ư thử thời tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。chánh nguyệt nhị nguyệt thị xuân sơ tiết 。 應於此時通一切事。五月六月是雨初節。 ưng ư thử thời thông nhất thiết sự 。ngũ nguyệt lục nguyệt thị vũ sơ tiết 。 要欲成者作下悉地。如是春冬及雨後節。 yếu dục thành giả tác hạ tất địa 。như thị xuân đông cập vũ hậu tiết 。 亦應成就三種悉地。此中九品分別。隨類分配。 diệc ưng thành tựu tam chủng tất địa 。thử trung cửu phẩm phân biệt 。tùy loại phần phối 。 於初夜分。下成就時。於中夜分。中成就時。 ư sơ dạ phần 。hạ thành tựu thời 。ư trung dạ phần 。trung thành tựu thời 。 於後夜分。上成就時。於初夜分。是作扇底迦事時。 ư hậu dạ phần 。thượng thành tựu thời 。ư sơ dạ phần 。thị tác phiến để ca sự thời 。 於中夜分。是作阿毘遮嚕迦事時。於後夜分。 ư trung dạ phần 。thị tác A-tỳ già lỗ ca sự thời 。ư hậu dạ phần 。 是作補瑟徵迦事時。於此三事。九品分別。 thị tác bổ sắt trưng ca sự thời 。ư thử tam sự 。cửu phẩm phân biệt 。 隨類相應。知其時節。於其時分所現之相。 tùy loại tướng ứng 。tri kỳ thời tiết 。ư kỳ thời phần sở hiện chi tướng 。 辨上中下。然於日月蝕時。即當作法。不觀時分。 biện thượng trung hạ 。nhiên ư nhật nguyệt thực thời 。tức đương tác pháp 。bất quán thời phần 。 凡猛利成就及阿毘遮嚕迦事。 phàm mãnh lợi thành tựu cập A-tỳ già lỗ ca sự 。 日月蝕時最是相應。凡起首成就。三日二日一日斷食。 nhật nguyệt thực thời tối thị tướng ứng 。phàm khởi thủ thành tựu 。tam nhật nhị nhật nhất nhật đoạn thực 。 上中下事。類日應知。 thượng trung hạ sự 。loại nhật ứng tri 。   蘇悉地羯羅經圓備成就品第十三   Tô Tất Địa Yết La Kinh viên bị thành tựu phẩm đệ thập tam 復次當說本法闕少成就支具。 phục thứ đương thuyết bổn Pháp khuyết thiểu thành tựu chi cụ 。 若恐身力不濟。勿須斷食。念誦遍數滿已。欲起成就。 nhược/nhã khủng thân lực bất tế 。vật tu đoạn thực 。niệm tụng biến số mãn dĩ 。dục khởi thành tựu 。 更須念誦護摩。花香供養種種讚歎。觀念本尊。 cánh tu niệm tụng hộ ma 。hoa hương cúng dường chủng chủng tán thán 。quán niệm bản tôn 。 取白(疊*毛)縷。童女合繩。如前作法。繫作七結。 thủ bạch (điệp *mao )lũ 。đồng nữ hợp thằng 。như tiền tác pháp 。hệ tác thất kết/kiết 。 誦明七百遍。於晨朝時以繫其腰。夢不失精。 tụng minh thất bách biến 。ư thần triêu thời dĩ hệ kỳ yêu 。mộng bất thất tinh 。  佛部真言索。俱摩履真言。  Phật bộ chân ngôn tác/sách 。câu ma lý chân ngôn 。 唵(同上呼一句)惹曳俱摩(口*履)(二句)儵(式六反)訖(二合)囉吽馱(寧*頁](三句)莎嚩(去二合)訶(四 úm (đồng thượng hô nhất cú )nhạ duệ câu ma (khẩu *lý )(nhị cú )儵(thức lục phản )cật (nhị hợp )La hồng Đà (ninh *hiệt (tam cú )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ 句)。 cú )。 蓮花部真言索。 liên hoa bộ chân ngôn tác/sách 。 矩嚨儗(魚以反)抳真言(同上呼一句)(口*路)訖釤(二合)矩嚕矩嚨儗(同上)抳(三句)莎嚩(去二合)訶(四句)。 củ lung nghĩ (ngư dĩ phản )nê chân ngôn (đồng thượng hô nhất cú )(khẩu *lộ )cật 釤(nhị hợp )củ lỗ củ lung nghĩ (đồng thượng )nê (tam cú )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ cú )。 金剛部真言索。恾莽鷄真言。 Kim Cương bộ chân ngôn tác/sách 。恾mãng kê chân ngôn 。  唵(同上呼一句)句爛馱(口*履)(二句)畔馱畔馱(三句)虎(二合)吽(打-丁+巿](四句)  úm (đồng thượng hô nhất cú )cú lạn/lan Đà (khẩu *lý )(nhị cú )bạn Đà bạn Đà (tam cú )hổ (nhị hợp )hồng (đả -đinh +phất (tứ cú ) 初中後分間。誦求請句。若自本法。無求請句。 sơ trung hậu phần gian 。tụng cầu thỉnh cú 。nhược/nhã tự bổn Pháp 。vô cầu thỉnh cú 。 應取安之。然此三明當部用之。其持誦繩。 ưng thủ an chi 。nhiên thử tam minh đương bộ dụng chi 。kỳ trì tụng thằng 。 每日繫持。作法光顯。若。作曼荼羅時。 mỗi nhật hệ trì 。tác pháp quang hiển 。nhược/nhã 。tác mạn-đà-la thời 。 念誦之時。於節日時。皆須繫持。令除難障。 niệm tụng chi thời 。ư tiết nhật thời 。giai tu hệ trì 。lệnh trừ nạn/nan chướng 。 又合眼藥。蘇嚕多安膳那。澁砂蜜。龍腦香。蓽撥。 hựu hợp nhãn dược 。tô lỗ đa an-thiện-na 。sáp sa mật 。long não hương 。tất bát 。 丁香皮。得伽羅香。自生石蜜。各取等分。 đinh hương bì 。đắc già la hương 。tự sanh thạch mật 。các thủ đẳng phần 。 擣篩為末。以馬口沫。相和細研。復以此明持誦百遍。 đảo si vi/vì/vị mạt 。dĩ mã khẩu mạt 。tướng hòa tế nghiên 。phục dĩ thử minh trì tụng bách biến 。 成就之時。數數洗面。以藥塗眼。 thành tựu chi thời 。sát sát tẩy diện 。dĩ dược đồ nhãn 。 除去懈怠及所惛沈。有諸難起。夢預警見。 trừ khứ giải đãi cập sở hôn trầm 。hữu chư nạn khởi 。mộng dự cảnh kiến 。  佛部合眼藥真言。  Phật bộ hợp nhãn dược chân ngôn 。  唵(同上呼一句)入嚩攞路者泥(二句)莎嚩(去二合)訶(三句)  úm (đồng thượng hô nhất cú )nhập phược la lộ giả nê (nhị cú )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam cú ) 蓮花部合眼藥真言。 liên hoa bộ hợp nhãn dược chân ngôn 。  唵(同上呼一句)弭路枳(寧*頁)(二句)莎嚩(去二合)訶(三句)  úm (đồng thượng hô nhất cú )nhị lộ chỉ (ninh *hiệt )(nhị cú )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam cú ) 金剛部合眼藥真言。 Kim Cương bộ hợp nhãn dược chân ngôn 。  唵(同上呼一句)畔度(口*履)掯(奴立反)跛(化沒反)羝(二句)莎嚩(去二合)訶(三句)  úm (đồng thượng hô nhất cú )bạn độ (khẩu *lý )khẳng (nô lập phản )bả (hóa một phản )đê (nhị cú )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam cú ) 此三真言。本部持。用合眼藥。或單呪水。 thử tam chân ngôn 。bổn bộ trì 。dụng hợp nhãn dược 。hoặc đan chú thủy 。 數洗面眼。亦得除於惛沈睡障。 số tẩy diện nhãn 。diệc đắc trừ ư hôn trầm thụy chướng 。 若成就時。念誦疲乏。以白栴檀香和水。 nhược/nhã thành tựu thời 。niệm tụng bì phạp 。dĩ bạch chiên đàn hương hòa thủy 。 用部心明持誦七遍而飲三掬。欲成就時。 dụng bộ tâm minh trì tụng thất biến nhi ẩm tam cúc 。dục thành tựu thời 。 先以水灑身。應取善相。方欲成就。見善相者。 tiên dĩ thủy sái thân 。ưng thủ thiện tướng 。phương dục thành tựu 。kiến thiện tướng giả 。 謂商佉。輪。鉤魚。右旋印。白蓮華幢。莎悉底迦印。 vị thương khư 。luân 。câu ngư 。hữu toàn ấn 。bạch liên hoa tràng 。bà tất để Ca ấn 。 滿瓶。萬字印。金剛杵。花鬘。 mãn bình 。vạn tự ấn 。Kim Cương xử 。hoa man 。 或見端正婦人瓔珞嚴身。或見懷妊婦人。或擎衣物。 hoặc kiến đoan chánh phụ nhân anh lạc nghiêm thân 。hoặc kiến hoài nhâm phụ nhân 。hoặc kình y vật 。 或見歡喜童女。或見淨行婆羅門著新白衣。 hoặc kiến hoan hỉ đồng nữ 。hoặc kiến tịnh hạnh Bà-la-môn trước/trứ tân bạch y 。 或見乘車象馬根藥及菓。或見奇事或聞雷聲。 hoặc kiến thừa xa tượng mã căn dược cập quả 。hoặc kiến kì sự hoặc văn lôi thanh 。 或聞誦吠陀聲。或聞吹螺吹角諸音樂聲。 hoặc văn tụng phệ đà thanh 。hoặc văn xuy loa xuy giác chư âm lạc/nhạc thanh 。 或聞孔雀鶻鷓鸚鵡鵝鶴吉祥鳥聲。 hoặc văn Khổng-tước cốt chá anh vũ nga hạc cát tường điểu thanh 。 或聞善言慰愈之音。謂起居安樂成就。可意之言。 hoặc văn thiện ngôn úy dũ chi âm 。vị khởi cư an lạc thành tựu 。khả ý chi ngôn 。 或見慶雲閃電微風細雨。或雨天花。或有好香及見翬虹。 hoặc kiến khánh vân thiểm điện vi phong tế vũ 。hoặc vũ thiên hoa 。hoặc hữu hảo hương cập kiến huy hồng 。 於此相中。天所降者為上成就。 ư thử tướng trung 。Thiên sở hàng giả vi/vì/vị thượng thành tựu 。 於空現者是中成就。於地現者為下成就。於此三相。 ư không hiện giả thị trung thành tựu 。ư địa hiện giả vi/vì/vị hạ thành tựu 。ư thử tam tướng 。 九品分別。如上所現皆是吉祥。 cửu phẩm phân biệt 。như thượng sở hiện giai thị cát tường 。 反此見者即不成就。見此相已深生歡喜。以如是心。 phản thử kiến giả tức bất thành tựu 。kiến thử tướng dĩ thâm sanh hoan hỉ 。dĩ như thị tâm 。 後方便作成就事法。 hậu phương tiện tác thành tựu sự pháp 。   蘇悉地羯羅經奉請成就品第十四   Tô Tất Địa Yết La Kinh phụng thỉnh thành tựu phẩm đệ thập tứ 次說奉請成就之法。如前所說。 thứ thuyết phụng thỉnh thành tựu chi Pháp 。như tiền sở thuyết 。 時節星曜及瑞相等。於作漫荼羅法中及成就法中。 thời tiết tinh diệu cập thụy tướng đẳng 。ư tác mạn đà la Pháp trung cập thành tựu pháp trung 。 廣以陳說。若不善相現時。即以部母明。護摩牛蘇。 quảng dĩ trần thuyết 。nhược/nhã bất thiện tướng hiện thời 。tức dĩ bộ mẫu minh 。hộ ma ngưu tô 。 經一百八遍。然後作法亦得成就悉地。 Kinh nhất bách bát biến 。nhiên hậu tác pháp diệc đắc thành tựu tất địa 。 前所分別漫荼羅地。亦應依彼而作成就。 tiền sở phân biệt mạn đà la địa 。diệc ưng y bỉ nhi tác thành tựu 。 若上成就。於山上作。若中成就。於池邊作。 nhược/nhã thượng thành tựu 。ư sơn thượng tác 。nhược/nhã trung thành tựu 。ư trì biên tác 。 若下成就。隨處而作。或與真言相應處作。 nhược/nhã hạ thành tựu 。tùy xử nhi tác 。hoặc dữ chân ngôn tướng ứng xứ/xử tác 。 若不依此處。作成就稍遲。於有舍利骨制底之中。 nhược/nhã bất y thử xứ 。tác thành tựu sảo trì 。ư hữu xá lợi cốt chế để chi trung 。 作一切內法真言。皆得成就。佛生處等八大制底。 tác nhất thiết nội pháp chân ngôn 。giai đắc thành tựu 。Phật sanh xứ đẳng bát đại chế để 。 成就之中而最為上。然於菩提道場。 thành tựu chi trung nhi tối vi/vì/vị thượng 。nhiên ư Bồ-đề đạo tràng 。 無一切難能與成就相應。魔王尚於彼處不為其難。 vô nhất thiết nạn/nan năng dữ thành tựu tướng ứng 。Ma Vương thượng ư bỉ xứ bất vi/vì/vị kỳ nạn/nan 。 況餘諸類。是故一切真言決定成就。 huống dư chư loại 。thị cố nhất thiết chân ngôn quyết định thành tựu 。 凡是猛利成就。於塚間作。或於空室。 phàm thị mãnh lợi thành tựu 。ư trủng gian tác 。hoặc ư không thất 。 或於一神獨居之廟。或逈獨樹下。 hoặc ư nhất Thần độc cư chi miếu 。hoặc huýnh độc thụ hạ 。 或於河邊當作成就若欲成就女藥叉者。於林間作。 hoặc ư hà biên đương tác thành tựu nhược/nhã dục thành tựu nữ dược xoa giả 。ư lâm gian tác 。 若欲成就龍王法者。於泉邊作。若欲成就富貴法者。 nhược/nhã dục thành tựu long vương pháp giả 。ư tuyền biên tác 。nhược/nhã dục thành tựu phú quý Pháp giả 。 於屋上作。若欲成就使者法時。於諸人民集會處作。 ư ốc thượng tác 。nhược/nhã dục thành tựu sử giả Pháp thời 。ư chư nhân dân tập hội xứ/xử tác 。 若欲成就入諸穴法。於窟中作。 nhược/nhã dục thành tựu nhập chư huyệt Pháp 。ư quật trung tác 。 此是祕密分別成就之處。蕳擇地定已。先應斷食。 thử thị bí mật phân biệt thành tựu chi xứ/xử 。蕳trạch địa định dĩ 。tiên ưng đoạn thực 。 如漫荼羅淨地之法。或如念誦室法。應淨其地。 như mạn đà la tịnh địa chi Pháp 。hoặc như niệm tụng thất Pháp 。ưng tịnh kỳ địa 。 處所清潔。速得靈驗。初以成辨諸事真言。 xứ sở thanh khiết 。tốc đắc linh nghiệm 。sơ dĩ thành biện chư sự chân ngôn 。 或用軍荼利真言。持誦白芥子等物。散打其地。 hoặc dụng quân đồ lợi chân ngôn 。trì tụng bạch giới tử đẳng vật 。tán đả kỳ địa 。 辟除諸難。以佉達羅木。為橛四枚。其量二指。 tích trừ chư nạn 。dĩ khư đạt La mộc 。vi/vì/vị quyết tứ mai 。kỳ lượng nhị chỉ 。 拆籤剗一頭。如一股杵。以紫檀香泥。塗其橛上。 sách thiêm sản nhất đầu 。như nhất cổ xử 。dĩ tử đàn hương nê 。đồ kỳ quyết thượng 。 復以緋線纏之。以拔折羅橛印。作拳執之。 phục dĩ phi tuyến triền chi 。dĩ bạt chiết La quyết ấn 。tác quyền chấp chi 。 以此真言。持誦一百八遍。釘於四角。橛頭少現。 dĩ thử chân ngôn 。trì tụng nhất bách bát biến 。đinh ư tứ giác 。quyết đầu thiểu hiện 。 作一白幡。於漫荼羅東面。懸長竹竿上。 tác nhất bạch phan/phiên 。ư mạn đà la Đông diện 。huyền trường/trưởng trúc can thượng 。 以金剛牆真言。持誦鐵末百遍。作三股拔折羅。 dĩ Kim cương tường chân ngôn 。trì tụng thiết mạt bách biến 。tác tam cổ bạt chiết La 。 頭皆相接。圍繞漫荼羅。為金剛牆。 đầu giai tướng tiếp 。vi nhiễu mạn đà la 。vi/vì/vị Kim cương tường 。 復以金剛鉤欄真言。持誦鐵末百遍。亦作三。服拔折羅。 phục dĩ Kim cương câu lan chân ngôn 。trì tụng thiết mạt bách biến 。diệc tác tam 。phục bạt chiết La 。 各橫置於竪拔折羅上。繞漫荼羅。為金剛鉤攔。 các hoạnh trí ư thọ bạt chiết La thượng 。nhiễu mạn đà la 。vi/vì/vị Kim cương câu lan 。 外漫荼羅門。以軍荼利真言。以拔折羅印。 ngoại mạn đà la môn 。dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。dĩ bạt chiết La ấn 。 而護其門。第二重門。以訶利帝母。而護其門。 nhi hộ kỳ môn 。đệ nhị trọng môn 。dĩ ha lợi đế mẫu 。nhi hộ kỳ môn 。 中台院門。以無能勝。而護其門。 trung đài viện môn 。dĩ Vô năng thắng 。nhi hộ kỳ môn 。 此等護門三部通用。或用其一通護三門。此三聖者。 thử đẳng hộ môn tam bộ thông dụng 。hoặc dụng kỳ nhất thông hộ tam môn 。thử tam Thánh Giả 。 皆摧諸難無有能壞。此是祕密護成就物。 giai tồi chư nạn vô hữu năng hoại 。thử thị bí mật hộ thành tựu vật 。 其台中心。埋五寶物。若於人民集會之處。 kỳ đài trung tâm 。mai ngũ bảo vật 。nhược/nhã ư nhân dân tập hội chi xứ/xử 。 作漫荼羅時。其五寶物不應埋之。但置所成物下。 tác mạn đà la thời 。kỳ ngũ bảo vật bất ưng mai chi 。đãn trí sở thành vật hạ 。 若於中庭及與室內。或佛堂中作漫荼羅時。 nhược/nhã ư trung đình cập dữ thất nội 。hoặc Phật đường trung tác mạn đà la thời 。 亦復如是。以上五處。但持誦香水灑。即便成淨。 diệc phục như thị 。dĩ thượng ngũ xứ/xử 。đãn trì tụng hương thủy sái 。tức tiện thành tịnh 。 不假掘地。若於本念誦室中。作此法。 bất giả quật địa 。nhược/nhã ư bổn niệm tụng thất trung 。tác thử pháp 。 速得成就。於諸窟中。不合作成就法。於壞室中。 tốc đắc thành tựu 。ư chư quật trung 。bất hợp tác thành tựu pháp 。ư hoại thất trung 。 亦不合作。欲作漫荼羅時。七日已。前於黃昏時。 diệc bất hợp tác 。dục tác mạn đà la thời 。thất nhật dĩ 。tiền ư hoàng hôn thời 。 以敬仰心觀念諸尊。如對目前。而奉請言。 dĩ kính ngưỡng tâm quán niệm chư tôn 。như đối mục tiền 。nhi phụng thỉnh ngôn 。 於三部內。一切諸尊及於本藏中。 ư tam bộ nội 。nhất thiết chư tôn cập ư bổn tạng trung 。 諸尊與眷屬等。我已久時念誦護摩。堅持戒行。 chư tôn dữ quyến thuộc đẳng 。ngã dĩ cửu thời niệm tụng hộ ma 。kiên trì giới hạnh/hành/hàng 。 以此真心供養諸尊。願後七日降赴道場。 dĩ thử chân tâm cúng dường chư tôn 。nguyện hậu thất nhật hàng phó đạo tràng 。 哀愍我故受此微供。以大慈悲令我成就。 ai mẩn ngã cố thọ/thụ thử vi cung/cúng 。dĩ đại từ bi lệnh ngã thành tựu 。 如是乃至滿其七日。依時啟請然後作法。 như thị nãi chí mãn kỳ thất nhật 。y thời khải thỉnh nhiên hậu tác pháp 。 又閼伽花香飲食及讚歎等。每日暮時。別供養一方護世神。 hựu át già hoa hương ẩm thực cập tán thán đẳng 。mỗi nhật mộ thời 。biệt cúng dường nhất phương hộ thế Thần 。 乃至三方皆應如是。又以香塗手。持誦其手。 nãi chí tam phương giai ưng như thị 。hựu dĩ hương đồ thủ 。trì tụng kỳ thủ 。 以按其物而奉請之。復以燒香熏物奉請。 dĩ án kỳ vật nhi phụng thỉnh chi 。phục dĩ thiêu hương huân vật phụng thỉnh 。 又復斷食。取好時日。略作漫荼羅。用奉請物。 hựu phục đoạn thực 。thủ hảo thời nhật 。lược tác mạn đà la 。dụng phụng thỉnh vật 。 或但用一色。作圓漫荼羅。唯開一門。 hoặc đãn dụng nhất sắc 。tác viên mạn đà la 。duy khai nhất môn 。 中置八葉蓮華。其量二肘。次餘外院。隨意大小而作。 trung trí bát diệp liên hoa 。kỳ lượng nhị trửu 。thứ dư ngoại viện 。tùy ý đại tiểu nhi tác 。 先於內院置三部主。西面門北置摩醯首羅及妃。 tiên ư nội viện trí tam bộ chủ 。Tây diện môn Bắc trí Ma hề thủ la cập phi 。 佛右邊置帝殊囉施。 Phật hữu biên trí đế thù La thí 。 左邊置佛眼次觀自在右邊。置摩訶室利。左邊置六臂。次金剛右邊。 tả biên trí Phật nhãn thứ Quán Tự Tại hữu biên 。trí Ma-ha Thất-lợi 。tả biên trí lục tý 。thứ Kim cương hữu biên 。 置忙莽計。左邊置明王心。西邊門南。 trí mang mãng kế 。tả biên trí minh vương tâm 。Tây biên môn Nam 。 置吉里吉利忿怒及金剛鉤。如上所說。 trí cát lý cát lợi phẫn nộ cập Kim cương câu 。như thượng sở thuyết 。 皆於內院安置。次於外院置八方神。 giai ư nội viện an trí 。thứ ư ngoại viện trí bát phương Thần 。 及置能辨諸事真言主等。內外二院。心所啟重真言主等樂。 cập trí năng biện chư sự chân ngôn chủ đẳng 。nội ngoại nhị viện 。tâm sở khải trọng chân ngôn chủ đẳng lạc/nhạc 。 皆應安置。外門北邊。置軍荼利。門南置無能勝。 giai ưng an trí 。ngoại môn Bắc biên 。trí quân đồ lợi 。môn Nam trí Vô năng thắng 。 各以心真言而請供養。於蓮華上。 các dĩ tâm chân ngôn nhi thỉnh cúng dường 。ư liên hoa thượng 。 置成就物而供養之。或於蓮華上。置滿迦羅賒瓶。 trí thành tựu vật nhi cúng dường chi 。hoặc ư liên hoa thượng 。trí mãn Ca la xa bình 。 於上置其成就之物。或於蓮華上置合子。於中盛物。 ư thượng trí kỳ thành tựu chi vật 。hoặc ư liên hoa thượng trí hợp tử 。ư trung thịnh vật 。 或蓮華上置其瓦器。於中盛物。 hoặc liên hoa thượng trí kỳ ngõa khí 。ư trung thịnh vật 。 其物或於花台中盛。置蓮華上。加以手按。持誦其物千遍。 kỳ vật hoặc ư hoa đài trung thịnh 。trí liên hoa thượng 。gia dĩ thủ án 。trì tụng kỳ vật thiên biến 。 或一百遍。次復持誦花。以擲物上。 hoặc nhất bách biến 。thứ phục trì tụng hoa 。dĩ trịch vật thượng 。 次復以蘇和安悉香。而燒熏之。次復香水微灑物上。 thứ phục dĩ tô hòa an tất hương 。nhi thiêu huân chi 。thứ phục hương thủy vi sái vật thượng 。 次復以部母明。持誦其物。 thứ phục dĩ bộ mẫu minh 。trì tụng kỳ vật 。 於漫荼羅所有諸尊。各以彼等真言。持誦其物。 ư mạn đà la sở hữu chư tôn 。các dĩ ỉ đẳng chân ngôn 。trì tụng kỳ vật 。 次復以牛蘇護摩。或用牛乳。或以蘇蜜胡麻。和作護摩。 thứ phục dĩ ngưu tô hộ ma 。hoặc dụng ngưu nhũ 。hoặc dĩ tô mật hồ ma 。hòa tác hộ ma 。 後以酪飯護摩。於本法中。所說諸物皆應護摩。 hậu dĩ lạc phạn hộ ma 。ư bổn Pháp trung 。sở thuyết chư vật giai ưng hộ ma 。 各以漫荼羅內所有真言。遍作護摩。 các dĩ mạn đà la nội sở hữu chân ngôn 。biến tác hộ ma 。 各以真言持誦香水。而灑其物。如前所說光顯物法。 các dĩ chân ngôn trì tụng hương thủy 。nhi sái kỳ vật 。như tiền sở thuyết quang hiển vật Pháp 。 此亦如是持誦。自眼用看其物。心誦真言。 thử diệc như thị trì tụng 。tự nhãn dụng khán kỳ vật 。tâm tụng chân ngôn 。 如是作法。其物即成奉請。凡一切物作奉請法。 như thị tác Pháp 。kỳ vật tức thành phụng thỉnh 。phàm nhất thiết vật tác phụng thỉnh Pháp 。 速得成就。或於本法。所有一切供養及祭祀法。 tốc đắc thành tựu 。hoặc ư bổn Pháp 。sở hữu nhất thiết cúng dường cập tế tự Pháp 。 一一皆應具作此奉請法。漫荼羅中。 nhất nhất giai ưng cụ tác thử phụng thỉnh Pháp 。mạn đà la trung 。 亦通受持其物。亦通光顯其物。於中若作成就。 diệc thông thọ trì kỳ vật 。diệc thông quang hiển kỳ vật 。ư trung nhược/nhã tác thành tựu 。 諸作障者亦不得便。亦通淨物。依灌頂法。 chư tác chướng giả diệc bất đắc tiện 。diệc thông tịnh vật 。y quán đảnh Pháp 。 亦通灌頂其物。亦通灌頂自身。 diệc thông quán đảnh kỳ vật 。diệc thông quán đảnh tự thân 。 此是祕密能辨諸事勝漫荼羅。若作此法不久得成。 thử thị bí mật năng biện chư sự thắng mạn đà la 。nhược/nhã tác thử pháp bất cửu đắc thành 。   蘇悉地羯羅經補闕少法品第十五   Tô Tất Địa Yết La Kinh bổ khuyết thiểu Pháp phẩm đệ thập ngũ 我今當說補闕少法。從受持物已。 ngã kim đương thuyết bổ khuyết thiểu Pháp 。tùng thọ trì vật dĩ 。 每日三時澡浴。三時供養。及作護摩。手按其物。 mỗi nhật tam thời táo dục 。tam thời cúng dường 。cập tác hộ ma 。thủ án kỳ vật 。 三時換衣。節日斷食。供養等法皆須增加。 tam thời hoán y 。tiết nhật đoạn thực 。cúng dường đẳng Pháp giai tu tăng gia 。 三時禮拜懺悔隨喜勸請發願。三時讀經。及作漫荼羅。 tam thời lễ bái sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện 。tam thời đọc Kinh 。cập tác mạn đà la 。 三時歸依受戒。三時護身。 tam thời quy y thọ/thụ giới 。tam thời hộ thân 。 如是作法定得成就。或由放逸致有闕少。 như thị tác pháp định đắc thành tựu 。hoặc do phóng dật trí hữu khuyết thiểu 。 即應部母明持誦二十一遍。便成滿足。若闕此法成就亦闕。 tức ưng bộ mẫu minh trì tụng nhị thập nhất biến 。tiện thành mãn túc 。nhược/nhã khuyết thử pháp thành tựu diệc khuyết 。 或若有闕。更須念誦一十萬遍。復應作此漫荼羅。 hoặc nhược hữu khuyết 。cánh tu niệm tụng nhất thập vạn biến 。phục ưng tác thử mạn đà la 。 補前闕少。然後方作成就。其漫荼羅。 bổ tiền khuyết thiểu 。nhiên hậu phương tác thành tựu 。kỳ mạn đà la 。 方四角安四門。如前所說。分布界道。東面置佛。 phương tứ giác an tứ môn 。như tiền sở thuyết 。phân bố giới đạo 。Đông diện trí Phật 。 右邊置佛毫。左邊置佛鑠底。右邊置佛慈。 hữu biên trí Phật hào 。tả biên trí Phật thước để 。hữu biên trí Phật từ 。 左邊置佛眼。右邊置輪王佛頂。左邊置白傘蓋佛頂。 tả biên trí Phật nhãn 。hữu biên trí luân Vương Phật đảnh 。tả biên trí bạch tản cái Phật đảnh 。 右邊置帝殊囉詩。左邊置勝佛頂。 hữu biên trí đế thù La thi 。tả biên trí Thắng Phật đảnh/đính 。 右邊置超越佛頂。左邊置須菩提。右邊置阿難。 hữu biên trí siêu việt Phật đảnh 。tả biên trí Tu-bồ-đề 。hữu biên trí A-nan 。 於西南角置鉢。於西北角置錫杖。右邊置訶利帝母。 ư Tây Nam giác trí bát 。ư Tây Bắc giác trí tích trượng 。hữu biên trí ha lợi đế mẫu 。 左邊置無能勝。於漫荼羅外。置能辨諸事。 tả biên trí Vô năng thắng 。ư mạn đà la ngoại 。trí năng biện chư sự 。 中央置輪。於上置其所成就物。或置本尊。 trung ương trí luân 。ư thượng trí kỳ sở thành tựu vật 。hoặc trí bản tôn 。 外院置八方神門。兩邊置難陀及跋難陀龍王。 ngoại viện trí bát phương Thần môn 。lượng (lưỡng) biên trí Nan-đà cập Bạt-nan-đà long Vương 。 各以本真言請。或以部心明都請。依法供養。 các dĩ bổn chân ngôn thỉnh 。hoặc dĩ bộ tâm minh đô thỉnh 。y pháp cúng dường 。 然後護摩。其諸尊等。或置其印。或置其座。 nhiên hậu hộ ma 。kỳ chư tôn đẳng 。hoặc trí kỳ ấn 。hoặc trí kỳ tọa 。 以本真言成淨火已。護摩蘇蜜一百八邊。 dĩ bổn chân ngôn thành tịnh hỏa dĩ 。hộ ma tô mật nhất bách bát biên 。 又以酪飯。及用胡麻。各以本真言護摩百邊。 hựu dĩ lạc phạn 。cập dụng hồ ma 。các dĩ bổn chân ngôn hộ ma bách biên 。 其事畢已。復誦百遍。此是祕密補愆過法。 kỳ sự tất dĩ 。phục tụng bách biến 。thử thị bí mật bổ khiên quá/qua Pháp 。 所供養物皆須香美。其所獻食。用烏那囉供。 sở cúng dường vật giai tu hương mỹ 。kỳ sở hiến thực/tự 。dụng ô na La cung/cúng 。 及砂糖和酪。作此法者。諸尊皆得滋充歡喜。 cập sa đường hòa lạc 。tác thử pháp giả 。chư tôn giai đắc tư sung hoan hỉ 。 速得成就。非但補闕。亦應半月半月。或於節日。 tốc đắc thành tựu 。phi đãn bổ khuyết 。diệc ưng bán nguyệt bán nguyệt 。hoặc ư tiết nhật 。 或復每日。作此漫荼羅。供養諸尊。 hoặc phục mỗi nhật 。tác thử mạn đà la 。cúng dường chư tôn 。 皆得滋充速與成就。若不辨時隨力而作。 giai đắc tư sung tốc dữ thành tựu 。nhược/nhã bất biện thời tùy lực nhi tác 。 如前所說佛部漫荼羅法。此蓮華部法亦皆同彼。唯改圓作。 như tiền sở thuyết Phật bộ mạn đà la Pháp 。thử liên hoa bộ Pháp diệc giai đồng bỉ 。duy cải viên tác 。 其量隨意。東面置觀自在。右邊置馬頭明王。 kỳ lượng tùy ý 。Đông diện trí Quán Tự Tại 。hữu biên trí mã đầu minh Vương 。 左邊置毘首嚕波。右邊置三目。左邊置四臂。 tả biên trí tỳ thủ lỗ ba 。hữu biên trí tam mục 。tả biên trí tứ tý 。 右邊置六臂。左邊置十二臂。右邊置能滿諸願。 hữu biên trí lục tý 。tả biên trí thập nhị tý 。hữu biên trí năng mãn chư nguyện 。 又右邊置耶輸末底。左邊置大吉祥。 hựu hữu biên trí da du mạt để 。tả biên trí Đại cát tường 。 右邊置多羅。左邊置戰捺囉(二合)近門右邊。 hữu biên trí Ta-la 。tả biên trí chiến nại La (nhị hợp )cận môn hữu biên 。 置濕吠多。左邊置半拏囉嚩悉(寧*頁)。中央置蓮華。 trí thấp phệ đa 。tả biên trí bán nã La phược tất (ninh *hiệt )。trung ương trí liên hoa 。 漫荼羅外。置本部能辨諸事。 mạn đà la ngoại 。trí bổn bộ năng biện chư sự 。 此是蓮華部補闕漫荼羅法。如前所說佛部漫荼羅。 thử thị liên hoa bộ bổ khuyết mạn đà la Pháp 。như tiền sở thuyết Phật bộ mạn đà la 。 此金剛部亦復如是。然須方作。其量隨意。東面置執金剛。 thử Kim Cương bộ diệc phục như thị 。nhiên tu phương tác 。kỳ lượng tùy ý 。Đông diện trí chấp Kim Cương 。 右邊置明王。左邊置忙莽計。 hữu biên trí minh vương 。tả biên trí mang mãng kế 。 右邊置軍荼利忿怒。左邊置金剛鉤。右邊置棓。左邊置大刀。 hữu biên trí quân đồ lợi phẫn nộ 。tả biên trí Kim cương câu 。hữu biên trí 棓。tả biên trí Đại đao 。 右邊置拳。左邊置遜婆。右邊置提防伽。 hữu biên trí quyền 。tả biên trí tốn Bà 。hữu biên trí Đề phòng già 。 左邊置鉢挪(寧*頁)乞差(二合)跛。右邊置忿怒火頭。 tả biên trí bát na (ninh *hiệt )khất sái (nhị hợp )bả 。hữu biên trí phẫn nộ hỏa đầu 。 左邊近門置金剛可畏眼。右邊近門置。 tả biên cận môn trí Kim cương khả úy nhãn 。hữu biên cận môn trí 。 金剛無能勝。漫荼羅外置本部能辨諸事。 Kim cương Vô năng thắng 。mạn đà la ngoại trí bổn bộ năng biện chư sự 。 諸餘外院及供養法。皆如前說。此是金剛部補闕之法。 chư dư ngoại viện cập cúng dường Pháp 。giai như tiền thuyết 。thử thị Kim Cương bộ bổ khuyết chi Pháp 。 如是供養畢已。求得好夢。晨朝澡浴著白淨衣。 như thị cúng dường tất dĩ 。cầu đắc hảo mộng 。thần triêu táo dục trước/trứ bạch tịnh y 。 以稻穀花及青俱蔞草香美白花。 dĩ đạo cốc hoa cập thanh câu lâu thảo hương mỹ bạch hoa 。 供養所作漫荼羅地。然後以牛糞遍塗掃。 cúng dường sở tác mạn đà la địa 。nhiên hậu dĩ ngưu phẩn biến đồ tảo 。 却後作三簸多護摩。右邊置酪俱蔞草蘇蜜胡麻及飯。 khước hậu tác tam bá đa hộ ma 。hữu biên trí lạc câu lâu thảo tô mật hồ ma cập phạn 。 所有護摩之物。皆置於右。左置遏伽器。 sở hữu hộ ma chi vật 。giai trí ư hữu 。tả trí át già khí 。 攣蘇杓及攣諸物杓。當置於前。隔蘇次置杓。 luyên tô tiêu cập luyên chư vật tiêu 。đương trí ư tiền 。cách tô thứ trí tiêu 。 前用成辨諸事真言。灑其物等。請部主尊。 tiền dụng thành biện chư sự chân ngôn 。sái kỳ vật đẳng 。thỉnh bộ chủ tôn 。 安置供養。用本真言。以閼伽。請其本尊亦復安置。 an trí cúng dường 。dụng bổn chân ngôn 。dĩ át già 。thỉnh kỳ bản tôn diệc phục an trí 。 自身前置蘇。蘇前置火。蘇火中間置成就物。 tự thân tiền trí tô 。tô tiền trí hỏa 。tô hỏa trung gian trí thành tựu vật 。 最初自身。次蘇次物次火。次本持尊及部主尊。 tối sơ tự thân 。thứ tô thứ vật thứ hỏa 。thứ bổn trì tôn cập bộ chủ tôn 。 如前五種之物置次應知。 như tiền ngũ chủng chi vật trí thứ ứng tri 。 部主左邊置帝闍寧明。右邊置成辨諸事。 bộ chủ tả biên trí đế xà/đồ ninh minh 。hữu biên trí thành biện chư sự 。 如前所說護摩法中次第安置。初敷青俱蔞草。置和酪飯。 như tiền sở thuyết hộ ma Pháp trung thứ đệ an trí 。sơ phu thanh câu lâu thảo 。trí hòa lạc phạn 。 散稻穀花。獻莎縛悉底供。以好美香供養。 tán đạo cốc hoa 。hiến bà phược tất để cung/cúng 。dĩ hảo mỹ hương cúng dường 。 然後依法作護摩事。所成就物。 nhiên hậu y Pháp tác hộ ma sự 。sở thành tựu vật 。 置於金器或銀熟銅石商佉螺木嚩弭迦土器等。敷阿說他樹葉。 trí ư kim khí hoặc ngân thục đồng thạch thương khư loa mộc phược nhị Ca độ khí đẳng 。phu A-thuyết-tha thụ/thọ diệp 。 於上置器。或敷有乳樹葉或閼伽樹葉。 ư thượng trí khí 。hoặc phu hữu nhũ thụ/thọ diệp hoặc át già thụ/thọ diệp 。 或芭蕉樹葉。或蓮華葉。或新淨白(疊*毛)。隨取敷之。 hoặc ba tiêu thụ/thọ diệp 。hoặc liên hoa diệp 。hoặc tân tịnh bạch (điệp *mao )。tùy thủ phu chi 。 又葉五重先敷地上。置成就物。 hựu diệp ngũ trọng tiên phu địa thượng 。trí thành tựu vật 。 復以葉五重而覆其物。或可是散。或種種衣。或諸雜物。 phục dĩ diệp ngũ trọng nhi phước kỳ vật 。hoặc khả thị tán 。hoặc chủng chủng y 。hoặc chư tạp vật 。 次第應知所盛之器。然後以不散亂心。作三簸多法。 thứ đệ ứng tri sở thịnh chi khí 。nhiên hậu dĩ bất tán loạn tâm 。tác tam bá đa Pháp 。 以心光明其物。及散灑之。手執杓緩攣其蘇。 dĩ tâm quang minh kỳ vật 。cập tán sái chi 。thủ chấp tiêu hoãn luyên kỳ tô 。 置其物上。誦本真言。至其莎(去)字。即瀉爐中。 trí kỳ vật thượng 。tụng bổn chân ngôn 。chí kỳ bà (khứ )tự 。tức tả lô trung 。 呼其訶(去)字。還觸其物。却至蘇器。 hô kỳ ha (khứ )tự 。hoàn xúc kỳ vật 。khước chí tô khí 。 如是來去三處。觸物不得斷絕。是名三簸多護摩法。 như thị lai khứ tam xứ/xử 。xúc vật bất đắc đoạn tuyệt 。thị danh tam bá đa hộ ma Pháp 。 經一千遍或一百遍。 Kinh nhất thiên biến hoặc nhất bách biến 。 或觀真言廣略或復成就下上輕重。乃至護摩二十一遍。 hoặc quán chân ngôn quảng lược hoặc phục thành tựu hạ thượng khinh trọng 。nãi chí hộ ma nhị thập nhất biến 。 此名都說遍數之限。三簸多時。以杓遍霑其物。皆令潤膩。 thử danh đô thuyết biến số chi hạn 。tam bá đa thời 。dĩ tiêu biến triêm kỳ vật 。giai lệnh nhuận nị 。 初置物時。先以水灑。次按持誦。次以復看。 sơ trí vật thời 。tiên dĩ thủy sái 。thứ án trì tụng 。thứ dĩ phục khán 。 次獻供養。護摩畢已。還須如是於成就漫荼羅。 thứ hiến cúng dường 。hộ ma tất dĩ 。hoàn tu như thị ư thành tựu mạn đà la 。 所說三種成就之相。作此法時。若有相現。 sở thuyết tam chủng thành tựu chi tướng 。tác thử pháp thời 。nhược hữu tướng hiện 。 即須禁之。應知不久即得成就。其物若大。 tức tu cấm chi 。ứng tri bất cửu tức đắc thành tựu 。kỳ vật nhược/nhã Đại 。 置於右邊。應左手執者。置於左邊。而三簸多之。 trí ư hữu biên 。ưng tả thủ chấp giả 。trí ư tả biên 。nhi tam bá đa chi 。 若成有情之物。作其形像。杓觸於頭。 nhược/nhã thành hữu tình chi vật 。tác kỳ hình tượng 。tiêu xúc ư đầu 。 而作護摩。若成自身。以杓觸頂而作護摩。 nhi tác hộ ma 。nhược/nhã thành tự thân 。dĩ tiêu xúc đảnh/đính nhi tác hộ ma 。 若為他故作三簸多者。但稱其名而作護摩。其成就物。 nhược/nhã vi/vì/vị tha cố tác tam bá đa giả 。đãn xưng kỳ danh nhi tác hộ ma 。kỳ thành tựu vật 。 復有三種差別。一但稱名。二以物蓋隔之。 phục hưũ tam chủng sái biệt 。nhất đãn xưng danh 。nhị dĩ vật cái cách chi 。 三但露現眼所觀見。如是皆用其蘇而作護摩。 tam đãn lộ hiện nhãn sở quán kiến 。như thị giai dụng kỳ tô nhi tác hộ ma 。 若不獲蘇。當用牛乳。或蘇和乳。或用三甜。 nhược/nhã bất hoạch tô 。đương dụng ngưu nhũ 。hoặc tô hòa nhũ 。hoặc dụng tam điềm 。 或觀成就差別。應當用酪。 hoặc quán thành tựu sái biệt 。ứng đương dụng lạc 。 或如本所說而用護摩。或以油麻護摩器仗。若成吠多羅者。 hoặc như bổn sở thuyết nhi dụng hộ ma 。hoặc dĩ du ma hộ ma khí trượng 。nhược/nhã thành phệ Ta-la giả 。 應用堅木香心護摩。或用蘇合等諸餘汁香。 ưng dụng kiên mộc hương tâm hộ ma 。hoặc dụng tô hợp đẳng chư dư trấp hương 。 或觀其物差別及與成就差別。 hoặc quán kỳ vật sái biệt cập dữ thành tựu sái biệt 。 當取諸類香物與法相應者。而作護摩。若成犬肉。還用彼脂。 đương thủ chư loại hương vật dữ Pháp tướng ứng giả 。nhi tác hộ ma 。nhược/nhã thành khuyển nhục 。hoàn dụng bỉ chi 。 諸餘肉類彼復如是。其成就物。 chư dư nhục loại bỉ phục như thị 。kỳ thành tựu vật 。 或畫置於前。以此所三簸多法說。或如前說護摩之法。 hoặc họa trí ư tiền 。dĩ thử sở tam bá đa pháp thuyết 。hoặc như tiền thuyết hộ ma chi Pháp 。 當應廣作三簸多法。護摩其物。 đương ưng quảng tác tam bá đa Pháp 。hộ ma kỳ vật 。 如是作已速得成就。三簸多已。洗灌令淨。 như thị tác dĩ tốc đắc thành tựu 。tam bá đa dĩ 。tẩy quán lệnh tịnh 。 然後如法灌頂畢已。供養護持。置本尊前。更加種種飲食。 nhiên hậu như pháp quán đảnh tất dĩ 。cúng dường hộ trì 。trí bản tôn tiền 。cánh gia chủng chủng ẩm thực 。 供養本尊。及當祭祀八方護世。 cúng dường bản tôn 。cập đương tế tự bát phương hộ thế 。 亦須如法供養護摩之地。然後以諸澡豆及阿摩羅。 diệc tu như pháp cúng dường hộ ma chi địa 。nhiên hậu dĩ chư táo đậu cập A-ma-la 。 以自如法澡浴。於其午時手按其物。而加念誦。 dĩ tự như Pháp táo dục 。ư kỳ ngọ thời thủ án kỳ vật 。nhi gia niệm tụng 。 又更別辨其線。依前如法持誦。 hựu cánh biệt biện kỳ tuyến 。y tiền như pháp trì tụng 。 臂釧陀灰芥子水。一一皆須如前持誦。欲作成就之時。 tý xuyến đà hôi giới tử thủy 。nhất nhất giai tu như tiền trì tụng 。dục tác thành tựu chi thời 。 如是護身之物。先須持誦擬充後用。 như thị hộ thân chi vật 。tiên tu trì tụng nghĩ sung hậu dụng 。 如是念誦護身。諸物成就之時。有所用處。皆即有驗。 như thị niệm tụng hộ thân 。chư vật thành tựu chi thời 。hữu sở dụng xứ/xử 。giai tức hữu nghiệm 。 是故應須預先持誦備擬。花等供養之物。 thị cố ưng tu dự tiên trì tụng bị nghĩ 。hoa đẳng cung dưỡng chi vật 。 亦須加法持誦。置於側近。次則依法作漫荼羅。 diệc tu gia Pháp trì tụng 。trí ư trắc cận 。thứ tức y Pháp tác mạn đà la 。 如法供養而作成就。用能辨諸事真言。 như pháp cúng dường nhi tác thành tựu 。dụng năng biện chư sự chân ngôn 。 持誦五色界道線。纏四橛上。以軍荼利真言。持誦瓶。 trì tụng ngũ sắc giới đạo tuyến 。triền tứ quyết thượng 。dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。trì tụng bình 。 置外門前所纏之線兩頭。俱繫瓶頸。 trí ngoại môn tiền sở triền chi tuyến lưỡng đầu 。câu hệ bình cảnh 。 稍令寬縱。每出入時。思念軍荼利。舉線而入。 sảo lệnh khoan túng 。mỗi xuất nhập thời 。tư niệm quân đồ lợi 。cử tuyến nhi nhập 。 其線若以軍荼利真言持誦亦得。 kỳ tuyến nhược/nhã dĩ quân đồ lợi chân ngôn trì tụng diệc đắc 。 或取本法真言持誦亦得。如前所說辟除難法。先淨其處。 hoặc thủ bổn Pháp chân ngôn trì tụng diệc đắc 。như tiền sở thuyết tích trừ nạn/nan Pháp 。tiên tịnh kỳ xứ/xử 。 然後作法。其時於外。 nhiên hậu tác pháp 。kỳ thời ư ngoại 。 祭祀八方護世大神并諸眷屬。於其瓶上。置拔折羅。或置有菓枝條。 tế tự bát phương hộ thế Đại Thần tinh chư quyến chúc 。ư kỳ bình thượng 。trí bạt chiết La 。hoặc trí hữu quả chi điều 。 其瓶及線。或用當部明王持誦。 kỳ bình cập tuyến 。hoặc dụng đương bộ minh vương trì tụng 。 或用部心或用部母持誦。以護其處。或於當部所有契印。 hoặc dụng bộ tâm hoặc dụng bộ mẫu trì tụng 。dĩ hộ kỳ xứ/xử 。hoặc ư đương bộ sở hữu khế ấn 。 各於本方而安置之。以辟諸難。 các ư bổn phương nhi an trí chi 。dĩ tích chư nạn 。 其橛以金剛橛真言。持誦百遍。其橛上一頭。 kỳ quyết dĩ Kim Cương quyết chân ngôn 。trì tụng bách biến 。kỳ quyết thượng nhất đầu 。 作三股杵形或一股形。如是作已。於淨室外四角釘之。 tác tam cổ xử hình hoặc nhất cổ hình 。như thị tác dĩ 。ư tịnh thất ngoại tứ giác đinh chi 。 若作漫荼羅。於界道角釘之。此名金剛橛法。 nhược/nhã tác mạn đà la 。ư giới đạo giác đinh chi 。thử danh Kim Cương quyết Pháp 。 能辨諸事。其漫荼羅。或用乾末彩色。 năng biện chư sự 。kỳ mạn đà la 。hoặc dụng kiền mạt thải sắc 。 或用種種香末。或以濕色。用牛毛筆畫。於諸角外。 hoặc dụng chủng chủng hương mạt 。hoặc dĩ thấp sắc 。dụng ngưu mao bút họa 。ư chư giác ngoại 。 畫三股杵。其諸界道。遍作三股杵形。 họa tam cổ xử 。kỳ chư giới đạo 。biến tác tam cổ xử hình 。 還用金剛牆真言持誦。復於其界杵形之中。 hoàn dụng Kim cương tường chân ngôn trì tụng 。phục ư kỳ giới xử hình chi trung 。 更復橫置一杵。遍應如是側名金剛鉤欄。 cánh phục hoạnh trí nhất xử 。biến ưng như thị trắc danh Kim cương câu lan 。 還用金剛鉤欄真言持誦如是作已無有能壞。 hoàn dụng Kim cương câu lan chân ngôn trì tụng như thị tác dĩ vô hữu năng hoại 。 是故於中作成就法。於諸門中及門外。各置拔折羅。 thị cố ư trung tác thành tựu pháp 。ư chư môn trung cập môn ngoại 。các trí bạt chiết La 。 其成就法。或於淨室中作。或於露地作漫荼羅。 kỳ thành tựu pháp 。hoặc ư tịnh thất trung tác 。hoặc ư lộ địa tác mạn đà la 。 其量五肘或七或八。或觀其所成就事。 kỳ lượng ngũ trửu hoặc thất hoặc bát 。hoặc quán kỳ sở thành tựu sự 。 隨事大小而作。諸門當中。置拔折羅。於諸角上置瓶。 tùy sự đại tiểu nhi tác 。chư môn đương trung 。trí bạt chiết La 。ư chư giác thượng trí bình 。 於外門前。置能辨諸事瓶。於內東面。 ư ngoại môn tiền 。trí năng biện chư sự bình 。ư nội Đông diện 。 置法輪印。右邊置佛眼印。左邊置佛毫相印。 trí Pháp luân ấn 。hữu biên trí Phật nhãn ấn 。tả biên trí Phật hào tướng ấn 。 右置牙印。左置鑠底印。 hữu trí nha ấn 。tả trí thước để ấn 。 右置五種佛頂次第左右安置。於佛部中。所有諸尊隨意次第左右安置。 hữu trí ngũ chủng Phật đảnh thứ đệ tả hữu an trí 。ư Phật bộ trung 。sở hữu chư tôn tùy ý thứ đệ tả hữu an trí 。 最後兩邊置阿難及須菩提。次下近門。 tối hậu lượng (lưỡng) biên trí A-nan cập Tu-bồ-đề 。thứ hạ cận môn 。 置無能勝。次於外院東面。置悉達多明王。 trí Vô năng thắng 。thứ ư ngoại viện Đông diện 。trí Tất-đạt-đa minh vương 。 北面置大勢至尊。南面置妙吉祥尊。 Bắc diện trí Đại Thế Chí tôn 。Nam diện trí diệu cát tường tôn 。 西面置軍勢囉尊。東面右置梵天及與色界諸天。 Tây diện trí quân thế La tôn 。Đông diện hữu trí phạm thiên cập dữ sắc giới chư Thiên 。 左置因陀羅上至他化自在乃至地居天神。 tả trí Nhân-đà-la thượng chí Tha-Hoá Tự-Tại nãi chí địa cư thiên Thần 。 於東南方。置火神。與諸仙人以為眷屬。 ư Đông Nam phương 。trí hỏa thần 。dữ chư Tiên nhân dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 於南方置焰摩王。與毘舍遮。布單那。諸魔怛羅。 ư Nam phương trí diệm ma Vương 。dữ tỳ xá già 。bố đan na 。chư ma đát La 。 而為眷屬。於西南方。置泥利帝神。與諸羅剎。 nhi vi quyến thuộc 。ư Tây Nam phương 。trí nê lợi đế Thần 。dữ chư La-sát 。 而為眷屬。於西面門置嚩嚕拏神與諸龍眾。 nhi vi quyến thuộc 。ư Tây diện môn trí phược lỗ nã Thần dữ chư long chúng 。 而為眷屬。門北置地神與諸阿脩羅而為眷屬。 nhi vi quyến thuộc 。môn Bắc trí địa thần dữ chư A-tu-la nhi vi quyến thuộc 。 於西北方置風神。與諸伽路拏而為眷屬。 ư Tây Bắc phương trí Phong Thần 。dữ chư già lộ nã nhi vi quyến thuộc 。 於北方置多門天王。與諸藥叉而為眷屬。 ư Bắc phương trí đa môn Thiên Vương 。dữ chư dược xoa nhi vi quyến thuộc 。 於東北方置伊舍那神。與諸鳩槃荼而為眷屬。 ư Đông Bắc phương trí y xá na Thần 。dữ chư Cưu bàn trà nhi vi quyến thuộc 。 復於東面一所之處。置日天子及與曜等。 phục ư Đông diện nhất sở chi xứ/xử 。trí Nhật Thiên tử cập dữ diệu đẳng 。 復於西面一所之處。置月天子與宿圍繞。 phục ư Tây diện nhất sở chi xứ/xử 。trí Nguyệt Thiên tử dữ tú vi nhiễu 。 於西門曲兩邊。置難陀跋難陀龍王。於佛部中。 ư Tây môn khúc lượng (lưỡng) biên 。trí Nan-đà Bạt-nan-đà long Vương 。ư Phật bộ trung 。 所有使者等類真言及明。於其外院四面隨意安置。 sở hữu sử giả đẳng loại chân ngôn cập minh 。ư kỳ ngoại viện tứ diện tùy ý an trí 。 然後依法啟請。次第供養護摩念誦。 nhiên hậu y Pháp khải thỉnh 。thứ đệ cúng dường hộ ma niệm tụng 。 於最中央。安其本尊或成就物。 ư tối trung ương 。an kỳ bản tôn hoặc thành tựu vật 。 如於漫荼羅法所說護身等事。此亦如是次第應行。 như ư mạn đà la Pháp sở thuyết hộ thân đẳng sự 。thử diệc như thị thứ đệ ưng hạnh/hành/hàng 。 此是佛部成就諸物漫荼羅法。一切諸難無能得便。 thử thị Phật bộ thành tựu chư vật mạn đà la Pháp 。nhất thiết chư nạn vô năng đắc tiện 。 於中作法速得成就。一切諸尊增加衛護。 ư trung tác pháp tốc đắc thành tựu 。nhất thiết chư tôn tăng gia vệ hộ 。 如前以五彩色作漫荼羅。唯改圓作。 như tiền dĩ ngũ thải sắc tác mạn đà la 。duy cải viên tác 。 於其內院東面處中。置蓮華印。右置七多羅明。 ư kỳ nội viện Đông diện xứ trung 。trí liên hoa ấn 。hữu trí thất Ta-la minh 。 左置七吉祥明。次左右置六大明王。右置半拏羅嚩悉(寧*頁)。 tả trí thất cát tường minh 。thứ tả hữu trí lục đại minh vương 。hữu trí bán nã La phược tất (ninh *hiệt )。 左置耶輸末底。近門兩邊。 tả trí da du mạt để 。cận môn lượng (lưỡng) biên 。 置一髻明妃及馬頭明王於外門前。置能辨諸事瓶。於門及角。 trí nhất kế minh phi cập mã đầu minh Vương ư ngoại môn tiền 。trí năng biện chư sự bình 。ư môn cập giác 。 置拔折羅。中置蓮華。於其外院。 trí bạt chiết La 。trung trí liên hoa 。ư kỳ ngoại viện 。 置其梵天及因陀羅摩醯首羅等淨居諸天。 trí kỳ phạm thiên cập Nhân-đà-la Ma hề thủ la đẳng tịnh cư chư Thiên 。 及無垢行菩薩光鬘菩薩莊嚴菩薩無邊龍王遜陀及優 cập vô cấu hạnh/hành/hàng Bồ Tát quang man Bồ Tát trang nghiêm Bồ Tát vô biên long Vương tốn đà cập ưu 波遜陀龍王。及商佉持明仙王。 ba tốn đà long Vương 。cập thương khư trì minh tiên Vương 。 與諸持明仙俱。如前諸方護世。於此部中。 dữ chư trì minh tiên câu 。như tiền chư phương hộ thế 。ư thử bộ trung 。 所有使者諸類真言及明隨意安置。如前所說安置次第。 sở hữu sử giả chư loại chân ngôn cập minh tùy ý an trí 。như tiền sở thuyết an trí thứ đệ 。 此亦如是。一切諸難無能得便。 thử diệc như thị 。nhất thiết chư nạn vô năng đắc tiện 。 應當此中作成就法如前方作。如先界道。於內院東面。 ứng đương thử trung tác thành tựu pháp như tiền phương tác 。như tiên giới đạo 。ư nội viện Đông diện 。 置蘇悉地羯羅。右置吞金剛明妃。 trí tô tất địa yết La 。hữu trí thôn Kim cương minh phi 。 左置金剛拳明妃。右置遜婆明王。左置計唎枳里明王。 tả trí Kim Cương quyền minh phi 。hữu trí tốn Bà minh vương 。tả trí kế lợi chỉ lý minh vương 。 右置拔折羅尊。左置拔折囉但吒。 hữu trí bạt chiết La tôn 。tả trí bạt chiết La đãn trá 。 右置金剛母特加羅鎚。左置金剛商羯羅。右置金剛鉤明妃。 hữu trí Kim cương mẫu đặc gia La chùy 。tả trí Kim cương Thương-yết-la 。hữu trí Kim cương câu minh phi 。 左置忙莽計明妃。於其外院東邊。 tả trí mang mãng kế minh phi 。ư kỳ ngoại viện Đông biên 。 置勝慧使者金剛慧使者摩醯首羅及妃多聞天王及諸 trí thắng tuệ sử giả Kim Cương tuệ sử giả Ma hề thủ la cập phi đa văn Thiên Vương cập chư 藥叉。於其外門前。置能辨諸事瓶。 dược xoa 。ư kỳ ngoại môn tiền 。trí năng biện chư sự bình 。 於金剛部中。所有使者真言及明。部多。毘舍遮。 ư Kim Cương bộ trung 。sở hữu sử giả chân ngôn cập minh 。bộ đa 。tỳ xá già 。 乾闥婆。摩睺羅伽。及持明仙八方護世。 Càn thát bà 。Ma hầu la già 。cập trì minh tiên bát phương hộ thế 。 各於外院次第安置。然後啟請如法供養。 các ư ngoại viện thứ đệ an trí 。nhiên hậu khải thỉnh như pháp cúng dường 。 護摩念誦起首成就。其所啟請諸尊。應用明王真言。 hộ ma niệm tụng khởi thủ thành tựu 。kỳ sở khải thỉnh chư tôn 。ưng dụng minh vương chân ngôn 。 或用部母明。請於漫荼羅所有諸尊。各為置瓶。 hoặc dụng bộ mẫu minh 。thỉnh ư mạn đà la sở hữu chư tôn 。các vi/vì/vị trí bình 。 如前漫荼羅所有諸法。此成就法亦皆如是。 như tiền mạn đà la sở hữu chư Pháp 。thử thành tựu pháp diệc giai như thị 。 若於此等漫荼羅中。作成就者。 nhược/nhã ư thử đẳng mạn đà la trung 。tác thành tựu giả 。 縱不具足護身之法。亦得悉地。為彼諸尊自有其誓。 túng bất cụ túc hộ thân chi Pháp 。diệc đắc tất địa 。vi/vì/vị bỉ chư tôn tự hữu kỳ thệ 。 若請我等赴漫荼羅者。以虔誠心如法供養。 nhược/nhã thỉnh ngã đẳng phó mạn đà la giả 。dĩ kiền thành tâm như pháp cúng dường 。 我等當與彼所求願。是故於此。應知無難必為加護。 ngã đẳng đương dữ bỉ sở cầu nguyện 。thị cố ư thử 。ứng tri vô nan tất vi/vì/vị gia hộ 。 若用部心真言及以部母。 nhược/nhã dụng bộ tâm chân ngôn cập dĩ bộ mẫu 。 或用明妃能辨諸事真言。并及部內護身真言。而用啟請。 hoặc dụng minh phi năng biện chư sự chân ngôn 。tinh cập bộ nội hộ thân chân ngôn 。nhi dụng khải thỉnh 。 護身諸界速得成就。此是三部祕密之法。 hộ thân chư giới tốc đắc thành tựu 。thử thị tam bộ bí mật chi Pháp 。 復次說通三部祕密漫荼羅。如法界道。 phục thứ thuyết thông tam bộ bí mật mạn đà la 。như Pháp giới đạo 。 置拔折羅。中央置本部主印。其前置本真言主。 trí bạt chiết La 。trung ương trí bổn bộ chủ ấn 。kỳ tiền trí bổn chân ngôn chủ 。 或如前置羯羅詩瓶。其物盛於器等之中。 hoặc như tiền trí yết La thi bình 。kỳ vật thịnh ư khí đẳng chi trung 。 置其瓶上。內院東面置如來印。北面置觀自在印。 trí kỳ bình thượng 。nội viện Đông diện trí Như Lai ấn 。Bắc diện trí Quán Tự Tại ấn 。 南面置金剛印。西面右邊置嚕達羅。 Nam diện trí Kim cương ấn 。Tây diện hữu biên trí lỗ đạt La 。 左邊置多聞天王。如前所說明王漫荼羅。 tả biên trí đa văn Thiên Vương 。như tiền sở thuyết minh vương mạn đà la 。 此亦如是次第安置。右邊置部母明。左邊置辨事明。 thử diệc như thị thứ đệ an trí 。hữu biên trí bộ mẫu minh 。tả biên trí biện sự minh 。 蓮華金剛二部左右亦爾。西面右置嘺(宜喬反)唎。 liên hoa Kim cương nhị bộ tả hữu diệc nhĩ 。Tây diện hữu trí 嘺(nghi kiều phản )lợi 。 左置落乞澁彌。果面兩角置鉢及支伐羅。 tả trí lạc khất sáp di 。quả diện lượng (lưỡng) giác trí bát cập chi phạt la 。 北面兩角置但拏棓及軍持瓶。 Bắc diện lượng (lưỡng) giác trí đãn nã 棓cập quân trì bình 。 南面兩角置拔折羅及母特伽羅。西面兩角置輪羅及寶瓶。 Nam diện lượng (lưỡng) giác trí bạt chiết La cập mẫu đặc già la 。Tây diện lượng (lưỡng) giác trí luân La cập bảo bình 。 於外門前。別立置處所。置無能勝。 ư ngoại môn tiền 。biệt lập trí xứ sở 。trí Vô năng thắng 。 東面門前置訶利帝母。南面門前置句吒祇唎迦。 Đông diện môn tiền trí ha lợi đế mẫu 。Nam diện môn tiền trí cú trá kì lợi Ca 。 北面門前置翳迦契吒。於其外院。隨意遍置諸印。 Bắc diện môn tiền trí ế ca khế trá 。ư kỳ ngoại viện 。tùy ý biến trí chư ấn 。 如法啟請供養。此是祕密都漫荼羅。 như pháp khải thỉnh cúng dường 。thử thị bí mật đô mạn đà la 。 於中所作成就諸物。皆得悉地。頂行於此尚不得便。 ư trung sở tác thành tựu chư vật 。giai đắc tất địa 。đảnh/đính hạnh/hành/hàng ư thử thượng bất đắc tiện 。 何況諸餘毘那夜迦。以諸美香花燈種種飲食。 hà huống chư dư Tì na dạ Ca 。dĩ chư mỹ hương hoa đăng chủng chủng ẩm thực 。 持誦光顯然後供養。如於念誦。 trì tụng quang hiển nhiên hậu cúng dường 。như ư niệm tụng 。 及於漫荼羅所說供養。此亦如是應作。若於淨室中作。 cập ư mạn đà la sở thuyết cúng dường 。thử diệc như thị ưng tác 。nhược/nhã ư tịnh thất trung tác 。 亦復如是。其漫荼羅主種種供養。應加四倍。 diệc phục như thị 。kỳ mạn đà la chủ chủng chủng cúng dường 。ưng gia tứ bội 。 此是祕密之法。供養畢已。次應於外如法祭祀。 thử thị bí mật chi Pháp 。cúng dường tất dĩ 。thứ ưng ư ngoại như pháp tế tự 。 以蘇燃燈。其炷鮮淨。供養本尊一一之物。 dĩ tô Nhiên Đăng 。kỳ chú tiên tịnh 。cúng dường bản tôn nhất nhất chi vật 。 皆須奉獻閼伽。若如是作法本尊速得有驗。 giai tu phụng hiến át già 。nhược/nhã như thị tác pháp bản tôn tốc đắc hữu nghiệm 。 以明王真言。持誦白芥子。或用能辨諸事真言。 dĩ minh vương chân ngôn 。trì tụng bạch giới tử 。hoặc dụng năng biện chư sự chân ngôn 。 或用先持有功真言持誦。近置成就物邊。 hoặc dụng tiên trì hữu công chân ngôn trì tụng 。cận trí thành tựu vật biên 。 用辟諸難。便即退散。又用本印主印。置於左邊。 dụng tích chư nạn 。tiện tức thoái tán 。hựu dụng bản ấn chủ ấn 。trí ư tả biên 。 或但持誦大力。置於左邊。於其八方所。 hoặc đãn trì tụng Đại lực 。trí ư tả biên 。ư kỳ bát phương sở 。 各置丈夫。初於東方。其人作帝釋裝束。 các trí trượng phu 。sơ ư Đông phương 。kỳ nhân tác Đế Thích trang thúc 。 手執拔折羅。形色一如帝釋。於南方。 thủ chấp bạt chiết La 。hình sắc nhất như Đế Thích 。ư Nam phương 。 其人作焰摩裝束手執但拏棓。於西方。 kỳ nhân tác diệm ma trang thúc thủ chấp đãn nã 棓。ư Tây phương 。 其人作龍王裝束手執羂索。於北方。其人作毘沙門裝束。 kỳ nhân tác long Vương trang thúc thủ chấp quyển tác 。ư Bắc phương 。kỳ nhân tác Tỳ sa môn trang thúc 。 手執伽陀棓。於東北方。其人作伊舍那裝束。 thủ chấp già đà 棓。ư Đông Bắc phương 。kỳ nhân tác y xá na trang thúc 。 手執三股叉。於東南方。其人作火神裝束狀如仙人。 thủ chấp tam cổ xoa 。ư Đông Nam phương 。kỳ nhân tác hỏa thần trang thúc trạng như Tiên nhân 。 手執軍持及數珠。於西南方。 thủ chấp quân trì cập sổ châu 。ư Tây Nam phương 。 其人作羅剎王裝束。手執橫刀。於西北方。其人作風神裝束。 kỳ nhân tác La-sát Vương trang thúc 。thủ chấp hoạnh đao 。ư Tây Bắc phương 。kỳ nhân tác Phong Thần trang thúc 。 手執幢旗。帝釋白色。焰摩黑色。龍王紅色。 thủ chấp tràng kỳ 。Đế Thích bạch sắc 。diệm ma hắc sắc 。long Vương hồng sắc 。 毘沙門金色。伊舍那白黃色。火神火色。 Tỳ sa môn kim sắc 。y xá na bạch hoàng sắc 。hỏa thần hỏa sắc 。 羅剎王淺黑雲色。風神青色。其所著衣皆亦如是。 La-sát Vương thiển hắc vân sắc 。Phong Thần thanh sắc 。kỳ sở trước y giai diệc như thị 。 其人皆須受戒。極令清淨。有大膽勇。 kỳ nhân giai tu thọ/thụ giới 。cực lệnh thanh tịnh 。hữu Đại đảm dũng 。 善作護身之法。形色端正。盛年肥壯。 thiện tác hộ thân chi Pháp 。hình sắc đoan chánh 。thịnh niên phì tráng 。 所執器仗皆須持誦。於頸兩肩。交絡花鬘。備白芥子。 sở chấp khí trượng giai tu trì tụng 。ư cảnh lưỡng kiên 。giao lạc hoa man 。bị bạch giới tử 。 善知難相。若有難至。即散白芥子而用打之。 thiện tri nạn/nan tướng 。nhược hữu nạn/nan chí 。tức tán bạch giới tử nhi dụng đả chi 。 或擲花鬘。或難眾多現大怖畏。 hoặc trịch hoa man 。hoặc nạn/nan chúng đa hiện Đại bố úy 。 當以所執器仗而遙擬之。彼若相逼。以器仗擊。散白芥子。 đương dĩ sở chấp khí trượng nhi dao nghĩ chi 。bỉ nhược/nhã tướng bức 。dĩ khí trượng kích 。tán bạch giới tử 。 及擲花鬘。以器仗擬。及擊之時。 cập trịch hoa man 。dĩ khí trượng nghĩ 。cập kích chi thời 。 不得移動本處若移本處。彼當得便是故應須不動本處。 bất đắc di động bổn xứ nhược/nhã di bổn xứ 。bỉ đương đắc tiện thị cố ưng tu bất động bổn xứ 。 於本藏中。所有護身之印難摧伏者。 ư bổn tạng trung 。sở hữu hộ thân chi ấn nạn/nan tồi phục giả 。 持誦供養置己身邊。若有極大猛害難來。 trì tụng cúng dường trí kỷ thân biên 。nhược hữu cực đại mãnh hại nạn/nan lai 。 應自用彼諸印以擲打之。或以先來持誦有功真言。 ưng tự dụng bỉ chư ấn dĩ trịch đả chi 。hoặc dĩ tiên lai trì tụng hữu công chân ngôn 。 誦白芥子散擊難者。必若不止。即應出外以好飲食。 tụng bạch giới tử tán kích nạn/nan giả 。tất nhược/nhã bất chỉ 。tức ưng xuất ngoại dĩ hảo ẩm thực 。 加以豐多。如法祭祀彼諸難眾。 gia dĩ phong đa 。như pháp tế tự bỉ chư nạn chúng 。 一切護法總有九種。謂辟除諸難。結地界。結虛空界。 nhất thiết Hộ Pháp tổng hữu cửu chủng 。vị tích trừ chư nạn 。kết/kiết địa giới 。kết/kiết hư không giới 。 結漫荼羅界。結方界所。結金剛牆。結金剛鉤欄。 kết/kiết mạn đà la giới 。kết/kiết phương giới sở 。kết/kiết Kim cương tường 。kết/kiết Kim cương câu lan 。 護物。護身。以除諸難作成就時。 hộ vật 。hộ thân 。dĩ trừ chư nạn tác thành tựu thời 。 如斯等法皆須憶念。或若不辨前護方人。 như tư đẳng Pháp giai tu ức niệm 。hoặc nhược/nhã bất biện tiền hộ phương nhân 。 應當置其當方器仗。此亦不辨。於諸方所。置那羅遮器仗。 ứng đương trí kỳ đương phương khí trượng 。thử diệc bất biện 。ư chư phương sở 。trí na la già khí trượng 。 或張弓(擩-雨+而)箭置諸方所。或與助成就人。明解藏法。 hoặc trương cung (擩-vũ +nhi )tiến trí chư phương sở 。hoặc dữ trợ thành tựu nhân 。minh giải tạng Pháp 。 有智方便。持誦有功。戒行清潔。立在門中。 hữu trí phương tiện 。trì tụng hữu công 。giới hạnh/hành/hàng thanh khiết 。lập tại môn trung 。 助辨諸事。辟除諸難乃至內院外院。彼皆應助。 trợ biện chư sự 。tích trừ chư nạn nãi chí nội viện ngoại viện 。bỉ giai ưng trợ 。 所有一切諸事。至於暮間皆須辨足。 sở hữu nhất thiết chư sự 。chí ư mộ gian giai tu biện túc 。 日纔沒已。即起首作成就之法。中間困時。 nhật tài một dĩ 。tức khởi thủ tác thành tựu chi Pháp 。trung gian khốn thời 。 出漫荼羅外。含水漱口。以軍荼利真言。 xuất mạn đà la ngoại 。hàm thủy thấu khẩu 。dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。 用持誦水而含三掬。或以本尊心真言。持誦少許牛蘇。 dụng trì tụng thủy nhi hàm tam cúc 。hoặc dĩ ản tôn tâm chân ngôn 。trì tụng thiểu hứa ngưu tô 。 而用飲之。所有疲極當得除愈。復以蜜和蓽撥。 nhi dụng ẩm chi 。sở hữu bì cực đương đắc trừ dũ 。phục dĩ mật hòa tất bát 。 用佛部母明。持誦以塗其眼。 dụng Phật bộ mẫu minh 。trì tụng dĩ đồ kỳ nhãn 。 昏沈難起即便除愈。先以誠心面向東立。觀察諸尊歸命啟請。 hôn trầm nạn/nan khởi tức tiện trừ dũ 。tiên dĩ thành tâm diện hướng Đông lập 。quan sát chư tôn quy mạng khải thỉnh 。 於其三種吉祥瑞應。於中隨得好相。 ư kỳ tam chủng cát tường thụy ưng 。ư trung tùy đắc hảo tướng 。 以歡喜心而作成就。隨見先瑞成就亦爾。 dĩ hoan hỉ tâm nhi tác thành tựu 。tùy kiến tiên thụy thành tựu diệc nhĩ 。 是故行者應觀先瑞。先當須臾觀察蘇悉地羯羅明王。 thị cố hành giả ưng quán tiên thụy 。tiên đương tu du quan sát tô tất địa yết La minh vương 。 次則右遶辨諸事瓶。入漫荼羅時。隨所逢瓶。 thứ tức hữu nhiễu biện chư sự bình 。nhập mạn đà la thời 。tùy sở phùng bình 。 皆右遶過。到已頂禮諸尊。及以遍觀。 giai hữu nhiễu quá/qua 。đáo dĩ đảnh lễ chư tôn 。cập dĩ biến quán 。 各各以本真言。而奉閼伽。或以部心真言奉獻。 các các dĩ bổn chân ngôn 。nhi phụng át già 。hoặc dĩ bộ tâm chân ngôn phụng hiến 。 所請真言主。當以明王真言請召。所請明主。 sở thỉnh chân ngôn chủ 。đương dĩ minh vương chân ngôn thỉnh triệu 。sở thỉnh minh chủ 。 當以明妃請召。已視本印。及誦本真言明等。 đương dĩ minh phi thỉnh triệu 。dĩ thị bản ấn 。cập tụng bổn chân ngôn minh đẳng 。 或但都視一印誦其真言及明。若如是作。 hoặc đãn đô thị nhất ấn tụng kỳ chân ngôn cập minh 。nhược/nhã như thị tác 。 速得悉地。其成就物。有置閼伽器中。或置瓶上。 tốc đắc tất địa 。kỳ thành tựu vật 。hữu trí át già khí trung 。hoặc trí bình thượng 。 或掬合手內。或但心念。或置嚩囉(二合)弭迦器。 hoặc cúc hợp thủ nội 。hoặc đãn tâm niệm 。hoặc trí phược La (nhị hợp )nhị Ca khí 。 或置葉上。所置於內本尊之前所成諸器。 hoặc trí diệp thượng 。sở trí ư nội bản tôn chi tiền sở thành chư khí 。 皆以牛黃塗之。次用白芥子作護。 giai dĩ ngưu hoàng đồ chi 。thứ dụng bạch giới tử tác hộ 。 次持誦摩辣底花。供養其物。牛黃塗故。便成禁住。 thứ trì tụng ma lạt để hoa 。cúng dường kỳ vật 。ngưu hoàng đồ cố 。tiện thành cấm trụ/trú 。 用其芥子便成作護。以花供養便成光顯。此三種法。 dụng kỳ giới tử tiện thành tác hộ 。dĩ hoa cúng dường tiện thành quang hiển 。thử tam chủng Pháp 。 次第應作不得廢闕。於本尊前。置成就物。 thứ đệ ưng tác bất đắc phế khuyết 。ư bản tôn tiền 。trí thành tựu vật 。 於中不得餘物間隔。成就之物。 ư trung bất đắc dư vật gian cách 。thành tựu chi vật 。 用兩種法以為作護。一謂手印。二白芥子。 dụng lượng (lưỡng) chủng Pháp dĩ vi/vì/vị tác hộ 。nhất vị thủ ấn 。nhị bạch giới tử 。 令成就物速有驗故數獻閼伽花香等具及酪。數應供養。 lệnh thành tựu vật tốc hữu nghiệm cố số hiến át già hoa hương đẳng cụ cập lạc 。số Ứng-Cúng dưỡng 。 其助成就之人。護其物故常在其處。 kỳ trợ thành tựu chi nhân 。hộ kỳ vật cố thường tại kỳ xứ/xử 。 如是安置供養物已。然後以手按之。或以眼觀。以其不散心。 như thị an trí cúng dường vật dĩ 。nhiên hậu dĩ thủ án chi 。hoặc dĩ nhãn quán 。dĩ kỳ bất tán tâm 。 徐徐持誦。中間數數光顯其物。如是相續。 từ từ trì tụng 。trung gian sát sát quang hiển kỳ vật 。như thị tướng tục 。 竟夜持誦勿令間斷。其夜三時。 cánh dạ trì tụng vật lệnh gian đoạn 。kỳ dạ tam thời 。 以閼伽等次第供養。若須出外漱口。令助成人替坐物前。 dĩ át già đẳng thứ đệ cúng dường 。nhược/nhã tu xuất ngoại thấu khẩu 。lệnh trợ thành nhân thế tọa vật tiền 。 續次念誦。其持誦人有所廢忘。 tục thứ niệm tụng 。kỳ trì tụng nhân hữu sở phế vong 。 其所助人皆須補闕。持誦之時。若大難至。 kỳ sở trợ nhân giai tu bổ khuyết 。trì tụng chi thời 。nhược/nhã Đại nạn/nan chí 。 助成之人應拒其難。如不能禁。行者應自散白芥子。 trợ thành chi nhân ưng cự kỳ nạn/nan 。như bất năng cấm 。hành giả ưng tự tán bạch giới tử 。 以辟其難。助成之人持誦其物。于時東方有是難現。 dĩ tích kỳ nạn/nan 。trợ thành chi nhân trì tụng kỳ vật 。vu thời Đông phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂大雨電。應知帝釋之難。 vị Đại vũ điện 。ứng tri Đế Thích chi nạn/nan 。 於東南方有是難現。謂火色大人。或如日盡。 ư Đông Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị hỏa sắc đại nhân 。hoặc như nhật tận 。 應知即是火天之難。於其南方有是難現。謂死屍形甚可怖畏。 ứng tri tức thị hỏa thiên chi nạn/nan 。ư kỳ Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị tử thi hình thậm khả bố úy 。 高聲叫喚手執大刀。皆悉劓鼻。 cao thanh khiếu hoán thủ chấp Đại đao 。giai tất nhị tỳ 。 手執髑髏盛人血飲。頭上火燃。應知即是焰摩之難。 thủ chấp độc lâu thịnh nhân huyết ẩm 。đầu thượng hỏa nhiên 。ứng tri tức thị diệm ma chi nạn/nan 。 於西南方有是難現。謂雨其屎。穢漫荼羅。 ư Tây Nam phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị vũ kỳ thỉ 。uế mạn đà la 。 及種種形甚可怖畏。應知即是泥唎羝難。 cập chủng chủng hình thậm khả bố úy 。ứng tri tức thị nê lợi đê nạn/nan 。 於其西方有是難現。謂雨雷電霹靂雹等。 ư kỳ Tây phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị vũ lôi điện phích lịch bạc đẳng 。 應知即是龍王之難。於西北方有是難現。謂有大黑風起。 ứng tri tức thị long Vương chi nạn/nan 。ư Tây Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。vị hữu Đại hắc phong khởi 。 應知即是風神之難。於其北方有是難現。 ứng tri tức thị Phong Thần chi nạn/nan 。ư kỳ Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂大藥叉及女藥叉。惱亂行者。 vị Đại dược xoa cập nữ dược xoa 。não loạn hành giả 。 應知即是多聞天王難。於東北方有是難現。 ứng tri tức thị đa văn Thiên Vương nạn/nan 。ư Đông Bắc phương hữu thị nạn/nan hiện 。 謂象頭猪頭狗頭異形。各持火山。應知即是伊舍那難。 vị tượng đầu trư đầu cẩu đầu dị hình 。các trì hỏa sơn 。ứng tri tức thị y xá na nạn/nan 。 於其上方有諸天現具大威德。 ư kỳ thượng phương hữu chư Thiên hiện cụ đại uy đức 。 應知即是上方天難。下方之難地動及裂。應知即是阿脩羅難。 ứng tri tức thị thượng phương Thiên nạn/nan 。hạ phương chi nạn/nan địa động cập liệt 。ứng tri tức thị A-tu-la nạn/nan 。 作上成就。方現斯難。如是等難於中夜現。 tác thượng thành tựu 。phương hiện tư nạn/nan 。như thị đẳng nạn/nan ư trung dạ hiện 。 凡上成就難相還大。中下成就准此應知。 phàm thượng thành tựu nạn/nan tướng hoàn Đại 。trung hạ thành tựu chuẩn thử ứng tri 。 於夜三時。是其上中下相。與時相應即是成就。 ư dạ tam thời 。thị kỳ thượng trung hạ tướng 。dữ thời tướng ứng tức thị thành tựu 。 時不相應即非成就其三種相。謂煖氣煙光。 thời bất tướng ứng tức phi thành tựu kỳ tam chủng tướng 。vị noãn khí yên quang 。 如是三相應次第現。若上成就即具三相。 như thị tam tướng ứng thứ đệ hiện 。nhược/nhã thượng thành tựu tức cụ tam tướng 。 若中成就具前二相。若下成就唯現初相。 nhược/nhã trung thành tựu cụ tiền nhị tướng 。nhược/nhã hạ thành tựu duy hiện sơ tướng 。 或若持誦虔誠。於初夜時。三相次第現者。 hoặc nhược/nhã trì tụng kiền thành 。ư sơ dạ thời 。tam tướng thứ đệ hiện giả 。 即以部母明。禁住其光。或以明王心。禁住其相。 tức dĩ bộ mẫu minh 。cấm trụ/trú kỳ quang 。hoặc dĩ minh vương tâm 。cấm trụ/trú kỳ tướng 。 及以持誦牛黃。塗灑。或以手按。或用蘇灑。 cập dĩ trì tụng ngưu hoàng 。đồ sái 。hoặc dĩ thủ án 。hoặc dụng tô sái 。 或以散花。或散白芥子。或但灑水禁住其相。 hoặc dĩ tán hoa 。hoặc tán bạch giới tử 。hoặc đãn sái thủy cấm trụ/trú kỳ tướng 。 便即受用亦果其願。或若初夜。 tiện tức thọ dụng diệc quả kỳ nguyện 。hoặc nhược/nhã sơ dạ 。 或即便禁住但作念誦。至其本時。方可受用。其中成就准此應知。 hoặc tức tiện cấm trụ/trú đãn tác niệm tụng 。chí kỳ bản thời 。phương khả thọ dụng 。kỳ trung thành tựu chuẩn thử ứng tri 。 於其初夜。下悉地成。於其中夜獲中成就。 ư kỳ sơ dạ 。hạ tất địa thành 。ư kỳ trung dạ hoạch trung thành tựu 。 於明相動時獲上成就。其中成就中夜成者。 ư minh tướng động thời hoạch thượng thành tựu 。kỳ trung thành tựu trung dạ thành giả 。 如法禁已。縱至明曉。受用亦得。 như pháp cấm dĩ 。túng chí minh hiểu 。thọ dụng diệc đắc 。 其下成就准此應知。各於本時。其助成者。若不受用。 kỳ hạ thành tựu chuẩn thử ứng tri 。các ư bản thời 。kỳ trợ thành giả 。nhược/nhã bất thọ dụng 。 亦不為吉。其物縱成不即受用。又不禁住。 diệc bất vi/vì/vị cát 。kỳ vật túng thành bất tức thọ dụng 。hựu bất cấm trụ/trú 。 至其平曉亦不受用。其物猶若萎花。亦如穢食。 chí kỳ bình hiểu diệc bất thọ dụng 。kỳ vật do nhược nuy hoa 。diệc như uế thực 。 無所堪用。以念誦故。啟請真言入其物中。 vô sở kham dụng 。dĩ niệm tụng cố 。khải thỉnh chân ngôn nhập kỳ vật trung 。 時既過已其驗亦失。又成就物雖初相現。然不成就。 thời ký quá/qua dĩ kỳ nghiệm diệc thất 。hựu thành tựu vật tuy sơ tướng hiện 。nhiên bất thành tựu 。 當時若禁其相。以後還作光顯等法。 đương thời nhược/nhã cấm kỳ tướng 。dĩ hậu hoàn tác quang hiển đẳng Pháp 。 及諸節日。供養灌頂便作成就。經於三年若不成者。 cập chư tiết nhật 。cúng dường quán đảnh tiện tác thành tựu 。Kinh ư tam niên nhược/nhã bất thành giả 。 當知此物不可得成。上成就法限至三年。 đương tri thử vật bất khả đắc thành 。thượng thành tựu pháp hạn chí tam niên 。 若中成就至第六月。若下成就不限其時。 nhược/nhã trung thành tựu chí đệ lục nguyệt 。nhược/nhã hạ thành tựu bất hạn kỳ thời 。 損成就法亦復如是。 tổn thành tựu pháp diệc phục như thị 。   蘇悉地羯羅經被偷成物却徵法品第十六   Tô Tất Địa Yết La Kinh bị thâu thành vật khước trưng Pháp phẩm đệ thập lục 我今當說被偷之物。却徵之法。其物成已。 ngã kim đương thuyết bị thâu chi vật 。khước trưng chi Pháp 。kỳ vật thành dĩ 。 或作成就之時。其物被偷。偷物之時。或見其形。 hoặc tác thành tựu chi thời 。kỳ vật bị thâu 。thâu vật chi thời 。hoặc kiến kỳ hình 。 或但失物不見偷者。于時不擇日宿。 hoặc đãn thất vật bất kiến thâu giả 。vu thời bất trạch nhật tú 。 亦不斷食。發起瞋怒。現前速應作此漫荼羅法。 diệc bất đoạn thực 。phát khởi sân nộ 。hiện tiền tốc ưng tác thử mạn đà la Pháp 。 用燒屍灰三角而作。唯開西門。於外門前。 dụng thiêu thi hôi tam giác nhi tác 。duy khai Tây môn 。ư ngoại môn tiền 。 置其本尊。內院東角。置蘇悉地羯羅明王。 trí kỳ bản tôn 。nội viện Đông giác 。trí tô tất địa yết La minh vương 。 右置金剛忿怒。左置大怒。右置金剛拳。左置金剛鉤。 hữu trí Kim cương phẫn nộ 。tả trí Đại nộ 。hữu trí Kim Cương quyền 。tả trí Kim cương câu 。 右置金剛計利吉羅。左置毘摩。右置勢吒。 hữu trí Kim cương kế lợi cát la 。tả trí tỳ ma 。hữu trí thế trá 。 左置賓蘗羅。右置阿設寧。左置商羯羅。 tả trí tân bách La 。hữu trí a thiết ninh 。tả trí Thương-yết-la 。 右置微惹耶。右門置迦(引)利。左門置難陀目佉。 hữu trí Vi nhạ da 。hữu môn trí Ca (dẫn )lợi 。tả môn trí Nan-đà mục khư 。 左置金剛軍。右置蘇摩呼。及置諸餘大忿怒等。 tả trí Kim cương quân 。hữu trí Tô ma hô 。cập trí chư dư Đại phẫn nộ đẳng 。 為成就故。次第安置如法啟請。 vi/vì/vị thành tựu cố 。thứ đệ an trí như pháp khải thỉnh 。 以赤色花及赤食等。次第供養。如前所說阿毘遮嚕迦法。 dĩ xích sắc hoa cập xích thực/tự đẳng 。thứ đệ cúng dường 。như tiền sở thuyết A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 於此應作。門外所置本尊。 ư thử ưng tác 。môn ngoại sở trí bản tôn 。 應以美妙花等如法供養。於其外院置八方神。 ưng dĩ mỹ diệu hoa đẳng như pháp cúng dường 。ư kỳ ngoại viện trí bát phương Thần 。 及置本部諸餘使者等尊。亦須如是供養。於其中央作護摩法。 cập trí bổn bộ chư dư sử giả đẳng tôn 。diệc tu như thị cúng dường 。ư kỳ trung ương tác hộ ma Pháp 。 其爐三角一一如前。以七枚纖佉地羅。 kỳ lô tam giác nhất nhất như tiền 。dĩ thất mai tiêm khư địa La 。 以己身血。塗而用護摩或用苦練木。 dĩ kỷ thân huyết 。đồ nhi dụng hộ ma hoặc dụng khổ luyện mộc 。 或用燒屍殘柴。而用護摩。火著已後。 hoặc dụng thiêu thi tàn sài 。nhi dụng hộ ma 。hỏa trước/trứ dĩ hậu 。 以燒屍灰和己身血而用護摩。及以毒藥。己身之血。芥子油。 dĩ thiêu thi hôi hòa kỷ thân huyết nhi dụng hộ ma 。cập dĩ độc dược 。kỷ thân chi huyết 。giới tử du 。 及赤芥子四種。相和而用護摩。 cập xích giới tử tứ chủng 。tướng hòa nhi dụng hộ ma 。 復取此四種物。作偷物者形。而坐其上。 phục thủ thử tứ chủng vật 。tác thâu vật giả hình 。nhi tọa kỳ thượng 。 以左手片片割析而作護摩。若有能伏瞋者。及明法者。 dĩ tả thủ phiến phiến cát tích nhi tác hộ ma 。nhược hữu năng phục sân giả 。cập minh pháp giả 。 應作此法。其偷物者。慞惶恐怖。齎持親付行者。 ưng tác thử pháp 。kỳ thâu vật giả 。慞hoàng khủng bố 。tê trì thân phó hành giả 。 便應施彼無畏。于時與彼。作扇底迦法。 tiện ưng thí bỉ vô úy 。vu thời dữ bỉ 。tác phiến để ca Pháp 。 若不作者。彼便命終。或所將物。更復加添。 nhược/nhã bất tác giả 。bỉ tiện mạng chung 。hoặc sở tướng vật 。cánh phục gia thiêm 。 密置尊前。又成就物。盜將日久。若欲追取。 mật trí tôn tiền 。hựu thành tựu vật 。đạo tướng nhật cửu 。nhược/nhã dục truy thủ 。 即應作此通三部。成辨諸事漫荼羅。四方而作。 tức ưng tác thử thông tam bộ 。thành biện chư sự mạn đà la 。tứ phương nhi tác 。 中央安置蘇悉地羯羅明王印。 trung ương an trí tô tất địa yết La minh vương ấn 。 內院南面置金剛忿怒。大忿。忙莽鷄。金剛鉤。金剛食。 nội viện Nam diện trí Kim cương phẫn nộ 。Đại phẫn 。mang măng kê 。Kim cương câu 。Kim cương thực/tự 。 金剛拳金剛火。金剛母特伽羅。金剛怖畏。金剛商羯鎖。 Kim Cương quyền Kim cương hỏa 。Kim cương mẫu đặc già la 。Kim cương bố úy 。Kim cương thương yết tỏa 。 計利吉羅。慧金剛。金剛無能勝。 kế lợi cát la 。tuệ Kim cương 。Kim cương Vô năng thắng 。 及置諸大忿怒。及諸使者。諸大成德真言主等。 cập trí chư Đại phẫn nộ 。cập chư sử giả 。chư đại thành đức chân ngôn chủ đẳng 。 於其南面。次第安置。內院北面。置能滿諸願。 ư kỳ Nam diện 。thứ đệ an trí 。nội viện Bắc diện 。trí năng mãn chư nguyện 。 觀自在。馬頭明王。多面多手。能現多形。 Quán Tự Tại 。mã đầu minh Vương 。đa diện đa thủ 。năng hiện đa hình 。 耶輸末底。大吉祥。落乞澁(二合)弭。濕吠多。 da du mạt để 。Đại cát tường 。lạc khất sáp (nhị hợp )nhị 。thấp phệ đa 。 半拏囉嚩悉(寧*頁)。跢囉。戰捺囉。末囉。 bán nã La phược tất (ninh *hiệt )。跢La 。chiến nại La 。mạt La 。 所有真言及明諸使者等。各各次第如法安置。內院東面。 sở hữu chân ngôn cập minh chư sử giả đẳng 。các các thứ đệ như pháp an trí 。nội viện Đông diện 。 置金輪佛頂等諸餘佛頂。佛毫。佛眼。佛鑠底。 trí kim luân Phật đảnh đẳng chư dư Phật đảnh 。Phật hào 。Phật nhãn 。Phật thước để 。 佛牙。佛慈。及無能勝等自餘明王。 Phật nha 。Phật từ 。cập Vô năng thắng đẳng tự dư minh vương 。 及能辨諸事真言等。諸餘真言。及諸使者。於其東面。 cập năng biện chư sự chân ngôn đẳng 。chư dư chân ngôn 。cập chư sử giả 。ư kỳ Đông diện 。 各各次第如法安置。近門兩邊。及門外者。 các các thứ đệ như pháp an trí 。cận môn lượng (lưỡng) biên 。cập môn ngoại giả 。 亦復如前依法安置。於其外院。置八方神。 diệc phục như tiền y Pháp an trí 。ư kỳ ngoại viện 。trí bát phương Thần 。 西門南邊置梵天王及與眷屬。西門北邊置摩醯首羅。 Tây môn Nam biên trí phạm thiên vương cập dữ quyến thuộc 。Tây môn Bắc biên trí Ma hề thủ la 。 及妃后。那鉢底等諸眷屬俱。及七忙怛羅母。 cập phi hậu 。na bát để đẳng chư quyến chúc câu 。cập thất mang đát La mẫu 。 及八龍王并諸眷屬。阿脩羅王與諸眷屬。 cập bát long Vương tinh chư quyến chúc 。A-tu-la Vương dữ chư quyến chúc 。 歸依佛者。大威德神。於其外院。 quy y Phật giả 。đại uy đức Thần 。ư kỳ ngoại viện 。 各各如法次第安置。至誠啟請次第供養。於外西面。 các các như pháp thứ đệ an trí 。chí thành khải thỉnh thứ đệ cúng dường 。ư ngoại Tây diện 。 置護摩爐。以蠟作其盜物者形。置簸箕中。 trí hộ ma lô 。dĩ lạp tác kỳ đạo vật giả hình 。trí bá ky trung 。 依阿毘遮嚕迦法。啟請祭祀。供養護摩。 y A-tỳ già lỗ ca Pháp 。khải thỉnh tế tự 。cúng dường hộ ma 。 次以刀割其形而作護摩。 thứ dĩ đao cát kỳ hình nhi tác hộ ma 。 或依本部所說阿毘遮嚕迦法。依彼而作。或本尊自盜。及不與成。 hoặc y bổn bộ sở thuyết A-tỳ già lỗ ca Pháp 。y bỉ nhi tác 。hoặc bản tôn tự đạo 。cập bất dữ thành 。 亦如是作。從黑月五日至十四日來。 diệc như thị tác 。tùng hắc nguyệt ngũ nhật chí thập tứ nhật lai 。 中間作法說為勝吉。其形復以杖鞭。及以火燃。 trung gian tác pháp thuyết vi/vì/vị thắng cát 。kỳ hình phục dĩ trượng tiên 。cập dĩ hỏa nhiên 。 種種猛法打棓。以末但那刺。依金剛橛法。用刺身分。 chủng chủng mãnh Pháp đả 棓。dĩ mạt đãn na thứ 。y Kim Cương quyết Pháp 。dụng thứ thân phần 。 以黑芥子油。和鹽。遍塗其身。隨意苦楚。 dĩ hắc giới tử du 。hòa diêm 。biến đồ kỳ thân 。tùy ý khổ sở 。 而致害之。復以蓋屍之衣。而覆其形。以赤線纏。 nhi trí hại chi 。phục dĩ cái thi chi y 。nhi phước kỳ hình 。dĩ xích tuyến triền 。 獻赤色花。持誦自眼。怒目視之。於真言中。 hiến xích sắc hoa 。trì tụng tự nhãn 。nộ mục thị chi 。ư chân ngôn trung 。 置訶責句。每日打之。若將物來。即當休止。 trí ha trách cú 。mỗi nhật đả chi 。nhược/nhã tướng vật lai 。tức đương hưu chỉ 。 中夜應作是猛利法。用俱徵那羅木。塗黑芥子油。 trung dạ ưng tác thị mãnh lợi Pháp 。dụng câu trưng na la mộc 。đồ hắc giới tử du 。 而作護摩。又以毒藥。及己身血。 nhi tác hộ ma 。hựu dĩ độc dược 。cập kỷ thân huyết 。 芥子油鹽及黑芥子。總與相和。稱盜物者名而作護摩。 giới tử du diêm cập hắc giới tử 。tổng dữ tướng hòa 。xưng đạo vật giả danh nhi tác hộ ma 。 經八百遍。或但用己身血。和鹽而作護摩。如是苦持。 Kinh bát bách biến 。hoặc đãn dụng kỷ thân huyết 。hòa diêm nhi tác hộ ma 。như thị khổ trì 。 若不還物。即應更作至死猛法。 nhược/nhã Bất hoàn vật 。tức ưng cánh tác chí tử mãnh Pháp 。 於阿毘遮嚕迦法中所說殺法。遍作其法。於真言中。 ư A-tỳ già lỗ ca Pháp trung sở thuyết sát Pháp 。biến tác kỳ Pháp 。ư chân ngôn trung 。 置其殺句。若將物來即止其法。從乞歡喜。 trí kỳ sát cú 。nhược/nhã tướng vật lai tức chỉ kỳ Pháp 。tùng khất hoan hỉ 。 彼若已用其物。將餘物替。亦止其事。或已用其物。 bỉ nhược/nhã dĩ dụng kỳ vật 。tướng dư vật thế 。diệc chỉ kỳ sự 。hoặc dĩ dụng kỳ vật 。 復無物替。但來悔謝。亦止其事。施彼歡喜。 phục vô vật thế 。đãn lai hối tạ 。diệc chỉ kỳ sự 。thí bỉ hoan hỉ 。 彼或損失。及分與他。隨殘所有。持來還者。 bỉ hoặc tổn thất 。cập phần dữ tha 。tùy tàn sở hữu 。trì lai hoàn giả 。 亦止其事。施彼歡喜。應當以金剛徵那羅真言。 diệc chỉ kỳ sự 。thí bỉ hoan hỉ 。ứng đương dĩ Kim cương trưng na la chân ngôn 。 而作護摩。或用大怒。或用不淨忿怒而作護摩。 nhi tác hộ ma 。hoặc dụng đại nộ 。hoặc dụng Bất tịnh phẫn nộ nhi tác hộ ma 。 或於當部所說。却追失物真言而作護摩。 hoặc ư đương bộ sở thuyết 。khước truy thất vật chân ngôn nhi tác hộ ma 。 然此三種真言。通三部真言。 nhiên thử tam chủng chân ngôn 。thông tam bộ chân ngôn 。 唵(同上呼一句)阿(上)(起-巳+乞)娜曳(二句)欱(呼合反)寫(弭也反)合寫(同上 úm (đồng thượng hô nhất cú )a (thượng )(khởi -tị +khất )na duệ (nhị cú )hát (hô hợp phản )tả (nhị dã phản )hợp tả (đồng thượng 三合)嚩(無賀反)歌曩野(四句)莎(去二合)嚩訶(五句) tam hợp )phược (vô hạ phản )Ca nẵng dã (tứ cú )bà (khứ nhị hợp )phược ha (ngũ cú ) 請火天已。持團食。一明一燒。滿三團食。 thỉnh hỏa thiên dĩ 。trì đoàn thực 。nhất minh nhất thiêu 。mãn tam đoàn thực 。 供養火天又護摩真言。 cúng dường hỏa thiên hựu hộ ma chân ngôn 。 唵(同上呼一句)阿(上)(起-巳+乞)娜宅(二句)欱(同上)寫(同上)合寫(同上 úm (đồng thượng hô nhất cú )a (thượng )(khởi -tị +khất )na trạch (nhị cú )hát (đồng thượng )tả (đồng thượng )hợp tả (đồng thượng 三句)嚩(無賀反)歌曩野(四句)揖(奴立反)比(并也反)揖(同上)比(同上) tam cú )phược (vô hạ phản )Ca nẵng dã (tứ cú )ấp (nô lập phản )bỉ (tinh dã phản )ấp (đồng thượng )bỉ (đồng thượng ) 儞跛野(五句)莎(去二合)嚩訶(六句) nễ bả dã (ngũ cú )bà (khứ nhị hợp )phược ha (lục cú ) 又持蘇一明一燒。亦滿三遍。供養火天。 hựu trì tô nhất minh nhất thiêu 。diệc mãn tam biến 。cúng dường hỏa thiên 。 金剛部瞋怒金剛真言。 Kim Cương bộ sân nộ Kim cương chân ngôn 。 唵(同上呼一句)枳里枳里(二句)跋日羅矩嚕馱(三句)(合*牛) úm (đồng thượng hô nhất cú )chỉ lý chỉ lý (nhị cú )bạt-nhật-la củ lỗ Đà (tam cú )(hợp *hồng ) (打-丁+巿) (đả -đinh +phất ) 以此真言。一明一燒。火食作法。 dĩ thử chân ngôn 。nhất minh nhất thiêu 。hỏa thực tác pháp 。 成就護摩法真言。 thành tựu hộ ma Pháp chân ngôn 。 那謨剌怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一句)那莫室戰 na mô lạt đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất cú )na mạc thất chiến 拏跋日囉幡拏曳(二句)靡訶藥(起-巳+乞)灑(同上)栖那幡 nã bạt nhật La phan/phiên nã duệ (nhị cú )mĩ/mị ha dược (khởi -tị +khất )sái (đồng thượng )tê na phan/phiên 嚲曳(三句)唵(同上呼四句)歌囉歌囉跋日囉(五句)麼 đả duệ (tam cú )úm (đồng thượng hô tứ cú )Ca La Ca La bạt nhật La (ngũ cú )ma 詫麼詫跋日囉(六句)度曩度曩跋日羅(七句)(可*欠)曩 sá ma sá bạt nhật La (lục cú )độ nẵng độ nẵng bạt-nhật-la (thất cú )(khả *khiếm )nẵng (可*欠)曩跋日羅(八句)馱(可*欠]馱(可*欠]跋日羅(九句)幡者幡 (khả *khiếm )nẵng bạt-nhật-la (bát cú )Đà (khả *khiếm Đà (khả *khiếm bạt-nhật-la (cửu cú )phan/phiên giả phan/phiên 者跋日囉(十句)娜囉娜囉跋日囉(十一句)娜囉耶 giả bạt nhật La (thập cú )na La na La bạt nhật La (thập nhất cú )na La da 娜囉耶跋日囉(十二句)弭娜囉耶弭那囉耶跋日 na La da bạt nhật La (thập nhị cú )nhị na La da nhị na La da bạt nhật 囉(十三句)瞋娜瞋娜跋日囉(十四句)頻娜頻娜跋日囉 La (thập tam cú )sân na sân na bạt nhật La (thập tứ cú )tần na tần na bạt nhật La (十五句)虎(二合)(合*牛)(打-丁+巿](十六句) (thập ngũ cú )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất (thập lục cú ) 誦此真言。作護摩法。速得成就。若得其物。 tụng thử chân ngôn 。tác hộ ma Pháp 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã đắc kỳ vật 。 或得替物。即護其物。兼及護身。當於節日。 hoặc đắc thế vật 。tức hộ kỳ vật 。kiêm cập hộ thân 。đương ư tiết nhật 。 次第而作光顯等法。其中成就物。下成就物。 thứ đệ nhi tác quang hiển đẳng Pháp 。kỳ trung thành tựu vật 。hạ thành tựu vật 。 皆以一分奉施世尊。一分奉施阿闍梨處。 giai dĩ nhất phân phụng thí Thế Tôn 。nhất phân phụng thí A-xà-lê xứ/xử 。 一分奉施先成就者。一分奉施同伴等人。一分自取。 nhất phân phụng thí tiên thành tựu giả 。nhất phân phụng thí đồng bạn đẳng nhân 。nhất phân tự thủ 。 分作兩分。一分自用。 phần tác lượng (lưỡng) phần 。nhất phân tự dụng 。 一分奉施比丘比丘尼鄔波素迦鄔波斯迦等。諸有未物法皆如是。 nhất phân phụng thí Tỳ-kheo Tì-kheo-ni ổ ba tố Ca ô ba tư ca đẳng 。chư hữu vị vật Pháp giai như thị 。 先以閼伽奉獻尊等。後取本分。 tiên dĩ át già phụng hiến tôn đẳng 。hậu thủ bổn phần 。 其先成就者分。以閼伽供養。倍其價直。自取受用。 kỳ tiên thành tựu giả phần 。dĩ át già cúng dường 。bội kỳ giá trực 。tự thủ thọ dụng 。 其價直者。供養是也。其阿闍梨若不在時。 kỳ giá trực giả 。cúng dường thị dã 。kỳ A-xà-lê nhược/nhã bất tại thời 。 其分還讎價直。而自受用。其價直者。 kỳ phần hoàn thù giá trực 。nhi tự thọ dụng 。kỳ giá trực giả 。 心生慚愧即是價直。出漫荼羅外。奉先成就者時。應作是言。 tâm sanh tàm quý tức thị giá trực 。xuất mạn đà la ngoại 。phụng tiên thành tựu giả thời 。ưng tác thị ngôn 。 諸先成者。受取本分。手執閼伽。 chư tiên thành giả 。thọ/thụ thủ bổn phần 。thủ chấp át già 。 第二第三應如是唱。若無取者。即當持與同伴之人。 đệ nhị đệ tam ưng như thị xướng 。nhược/nhã vô thủ giả 。tức đương trì dữ đồng bạn chi nhân 。 勿懷疑慮。彼等以虔誠心故。以供養故。堅持戒故。 vật hoài nghi lự 。bỉ đẳng dĩ kiền thành tâm cố 。dĩ cúng dường cố 。kiên trì giới cố 。 侍行人故。即是先成之人。是故其分。 thị hạnh/hành/hàng nhân cố 。tức thị tiên thành chi nhân 。thị cố kỳ phần 。 彼等應受。三唱之。時彼同伴者應如是報。 bỉ đẳng ưng thọ/thụ 。tam xướng chi 。thời bỉ đồng bạn giả ưng như thị báo 。 我等即是先成就者行人自分其物。與同伴等。 ngã đẳng tức thị tiên thành tựu giả hạnh/hành/hàng nhân tự phần kỳ vật 。dữ đồng bạn đẳng 。 其物若少。不可分者。即安善那。及牛黃等不可分也。 kỳ vật nhược/nhã thiểu 。bất khả phần giả 。tức an thiện na 。cập ngưu hoàng đẳng bất khả phần dã 。 應當以心。作其分量。而自受用。 ứng đương dĩ tâm 。tác kỳ phần lượng 。nhi tự thọ dụng 。 有如是物唯一人用不可分者。輪刀等是。 hữu như thị vật duy nhất nhân dụng bất khả phần giả 。luân đao đẳng thị 。 隨其本法所說成就應如是作。其楨像等亦不可分。 tùy kỳ bổn Pháp sở thuyết thành tựu ưng như thị tác 。kỳ trinh tượng đẳng diệc bất khả phần 。 於本法中。成就之物其量縱少。任加本量。 ư bổn Pháp trung 。thành tựu chi vật kỳ lượng túng thiểu 。nhâm gia bổn lượng 。 而作成就。與同伴等。或依先成之人物量。而作成就。 nhi tác thành tựu 。dữ đồng bạn đẳng 。hoặc y tiên thành chi nhân vật lượng 。nhi tác thành tựu 。 縱減其半亦得成就。或於本法所說分量。 túng giảm kỳ bán diệc đắc thành tựu 。hoặc ư bổn Pháp sở thuyết phần lượng 。 皆須依行。行人分物與同伴時。應處分言。 giai tu y hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng nhân phần vật dữ đồng bạn thời 。ưng xứ/xử phần ngôn 。 汝等隨我種種驅使。彼然諾已。後當與之。 nhữ đẳng tùy ngã chủng chủng khu sử 。bỉ nhiên nặc dĩ 。hậu đương dữ chi 。 或若一身成就。利益餘人。依此藏教或餘法中。 hoặc nhược/nhã nhất thân thành tựu 。lợi ích dư nhân 。y thử tạng giáo hoặc dư Pháp trung 。 並皆通許。分與同伴等時。隨其功勞。節限分物。 tịnh giai thông hứa 。phần dữ đồng bạn đẳng thời 。tùy kỳ công lao 。tiết hạn phần vật 。 不應偏儻物成就已。先應供養本尊。深生慚愧。 bất ưng Thiên thảng vật thành tựu dĩ 。tiên Ứng-Cúng dưỡng bản tôn 。thâm sanh tàm quý 。 慇懃再請。然後可分。一切諸部法皆如是。 ân cần tái thỉnh 。nhiên hậu khả phần 。nhất thiết chư bộ Pháp giai như thị 。 中下成就准此應知。深生慚愧恭敬供養。 trung hạ thành tựu chuẩn thử ứng tri 。thâm sanh tàm quý cung kính cúng dường 。 及施財物。所得進止。依其處分。以如是事。 cập thí tài vật 。sở đắc tiến chỉ 。y kỳ xứ/xử phần 。dĩ như thị sự 。 讎還物價。物成就已。先獻閼伽。如法分與。 thù hoàn vật giá 。vật thành tựu dĩ 。tiên hiến át già 。như pháp phần dữ 。 誦本真言及作手印。以心觀念本尊。 tụng bổn chân ngôn cập tác thủ ấn 。dĩ tâm quán niệm bản tôn 。 及誦明王明妃真言。乃至觀念。然後受用其物。隨意昇空。 cập tụng minh vương minh phi chân ngôn 。nãi chí quán niệm 。nhiên hậu thọ dụng kỳ vật 。tùy ý thăng không 。 至眾仙所。彼無能壞及以輕蔑。 chí chúng tiên sở 。bỉ vô năng hoại cập dĩ khinh miệt 。 縱有怨敵亦無能損。彼成就者。常念本尊不應廢忘。 túng hữu oán địch diệc vô năng tổn 。bỉ thành tựu giả 。thường niệm bản tôn bất ưng phế vong 。 其成就物。常須心念或以眼視。為持明王真言法故。 kỳ thành tựu vật 。thường tu tâm niệm hoặc dĩ nhãn thị 。vi/vì/vị trì minh Vương chân ngôn Pháp cố 。 諸仙恭敬。持明妃故。無諸怖畏。作三摩耶印。 chư tiên cung kính 。trì minh phi cố 。vô chư bố úy 。tác tam-ma-da ấn 。 及作部印。及眼視物。皆不應廢。與仙相見。 cập tác bộ ấn 。cập nhãn thị vật 。giai bất ưng phế 。dữ tiên tướng kiến 。 應先起敬而問訊言。善來安樂復從何至。 ưng tiên khởi kính nhi vấn tấn ngôn 。thiện lai an lạc phục tùng hà chí 。 彼若所問。善言而答。遊行空時。不應於神廟上過。 bỉ nhược/nhã sở vấn 。thiện ngôn nhi đáp 。du hạnh/hành/hàng không thời 。bất ưng ư Thần miếu thượng quá 。 及獨一樹。并四衢道。諸仙居處。 cập độc nhất thụ/thọ 。tinh tứ cù đạo 。chư tiên cư xử 。 及以城墎祭祀之壇。婆羅門集會處。邪法仙眾所居之處。 cập dĩ thành 墎tế tự chi đàn 。Bà-la-môn tập hội xứ/xử 。tà pháp tiên chúng sở cư chi xứ/xử 。 亦不應過。增上慢故。經彼等過。必當墮落。 diệc bất ưng quá/qua 。tăng thượng mạn cố 。Kinh bỉ đẳng quá/qua 。tất đương đọa lạc 。 為放逸故而墮落者。即應持誦明王真言。 vi/vì/vị phóng dật cố nhi đọa lạc giả 。tức ưng trì tụng minh vương chân ngôn 。 及以思惟。若已墮落及欲墮時。便得本位虛空。 cập dĩ tư tánh 。nhược/nhã dĩ đọa lạc cập dục đọa thời 。tiện đắc bổn vị hư không 。 雖無形色。天眼見道。譬如成者起心即至。 tuy vô hình sắc 。Thiên nhãn kiến đạo 。thí như thành giả khởi tâm tức chí 。 如亦在定不動即至。是故遊彼先成就路。 như diệc tại định bất động tức chí 。thị cố du bỉ tiên thành tựu lộ 。 以福力故。自然衣服隨意宮殿。 dĩ phước lực cố 。tự nhiên y phục tùy ý cung điện 。 用花林園觀種種諸鳥。天女遊戲歌舞伎樂。 dụng hoa lâm viên quán chủng chủng chư điểu 。Thiên nữ du hí ca vũ kĩ nhạc 。 種種欲樂熾燃光明。猶如劫初如意寶樹。能滿諸願。為居止故。 chủng chủng dục lạc/nhạc sí nhiên quang minh 。do như kiếp sơ như ý bảo thụ 。năng mãn chư nguyện 。vi/vì/vị cư chỉ cố 。 寶石為座。下流渠水。軟草布地。 bảo thạch vi/vì/vị tọa 。hạ lưu cừ thủy 。nhuyễn thảo bố địa 。 種種瓔珞嚴身娛樂具諸吉祥樹。有甘露菓。 chủng chủng anh lạc nghiêm thân ngu lạc cụ chư cát tường thụ/thọ 。hữu cam lồ quả 。 乃至隨所意樂憶念之處。皆現其前。縱如是已。 nãi chí tùy sở ý lạc ức niệm chi xứ/xử 。giai hiện kỳ tiền 。túng như thị dĩ 。 常須護身不應廢忘。應住清淨園林及諸山頂。 thường tu hộ thân bất ưng phế vong 。ưng trụ/trú thanh tịnh viên lâm cập chư sơn đảnh/đính 。 并海洲島江河潬渚。以遊戲故應住其處。 tinh hải châu đảo giang hà đán chử 。dĩ du hí cố ưng trụ/trú kỳ xứ/xử 。 於彼便有如前勝境。或與先成仙眾共住。 ư bỉ tiện hữu như tiền thắng cảnh 。hoặc dữ tiên thành tiên chúng cộng trụ 。   蘇悉地羯羅經成就具支法品第十七   Tô Tất Địa Yết La Kinh thành tựu cụ chi Pháp phẩm đệ thập thất 我今復說具足作悉地法。其物不成者。 ngã kim phục thuyết cụ túc tác tất địa Pháp 。kỳ vật bất thành giả 。 如法禁住。護持藏棄。如前更作先念誦法。 như pháp cấm trụ/trú 。hộ trì tạng khí 。như tiền cánh tác tiên niệm tụng Pháp 。 乃至還作成就之法。如是作已。若不成者重加精進。 nãi chí hoàn tác thành tựu chi Pháp 。như thị tác dĩ 。nhược/nhã bất thành giả trọng gia tinh tấn 。 又更念誦作成就法。如是經滿七遍。 hựu cánh niệm tụng tác thành tựu pháp 。như thị Kinh mãn thất biến 。 猶不成者。當作此法決定成就。所謂乞食精勤念誦。 do bất thành giả 。đương tác thử pháp quyết định thành tựu 。sở vị khất thực tinh cần niệm tụng 。 發大恭敬。巡八聖跡。禮拜行道。 phát Đại cung kính 。tuần bát thánh tích 。lễ bái hành đạo 。 或復轉讀大般若經七遍或一百遍。或持勝物奉施增伽。 hoặc phục chuyển độc đại Bát-nhã Kinh thất biến hoặc nhất bách biến 。hoặc trì thắng vật phụng thí tăng già 。 或於入海河邊。或於海島。應作一窣覩波。 hoặc ư nhập hải hà biên 。hoặc ư hải đảo 。ưng tác nhất tốt đổ ba 。 數滿一百。於一一窣覩波前。 số mãn nhất bách 。ư nhất nhất tốt đổ ba tiền 。 如法念誦滿一千遍。最後第一百塔若放光者。 như pháp niệm tụng mãn nhất thiên biến 。tối hậu đệ nhất bách tháp nhược/nhã phóng quang giả 。 當知作法決定成就。復作一千窣覩波。於一一前念誦千遍。 đương tri tác pháp quyết định thành tựu 。phục tác nhất thiên tốt đổ ba 。ư nhất nhất tiền niệm tụng thiên biến 。 假使造無間罪。其數滿已。 giả sử tạo Vô gián tội 。kỳ số mãn dĩ 。 不須作法自然成就。又一切真言念誦一俱胝。決定成就。 bất tu tác pháp tự nhiên thành tựu 。hựu nhất thiết chân ngôn niệm tụng nhất câu-chi 。quyết định thành tựu 。 若作時念誦者。經十二年。縱有重罪亦皆成就。 nhược/nhã tác thời niệm tụng giả 。Kinh thập nhị niên 。túng hữu trọng tội diệc giai thành tựu 。 假使法不具足皆得成就。又念誦遍數。 giả sử Pháp bất cụ túc giai đắc thành tựu 。hựu niệm tụng biến số 。 及時滿已。即當應作增益護摩。 cập thời mãn dĩ 。tức đương ưng tác tăng ích hộ ma 。 或復作此成辨諸事漫荼羅。於中而作四種護摩。或於山頂。 hoặc phục tác thử thành biện chư sự mạn đà la 。ư trung nhi tác tứ chủng hộ ma 。hoặc ư sơn đảnh/đính 。 或於牛群先所住處。或恒河渚。平治其地。 hoặc ư ngưu quần tiên sở trụ xứ 。hoặc hằng hà chử 。bình trì kỳ địa 。 作漫荼羅量百八肘。置一百八瓶。 tác mạn đà la lượng bách bát trửu 。trí nhất bách bát bình 。 於其四門立柱為門。各於門前。建立寶臺。種種莊嚴。 ư kỳ tứ môn lập trụ vi/vì/vị môn 。các ư môn tiền 。kiến lập bảo đài 。chủng chủng trang nghiêm 。 以作名花枝條。作鬘。繫其門柱。及角幢上。遍圍其處。 dĩ tác danh hoa chi điều 。tác man 。hệ kỳ môn trụ 。cập giác tràng thượng 。biến vi kỳ xứ/xử 。 以蘇燃燈。滿一百八。 dĩ tô Nhiên Đăng 。mãn nhất bách bát 。 布漫荼羅及一百八香爐燒諸名香。亦置其處。內院一面其量七肘。 bố mạn đà la cập nhất bách bát hương lô thiêu chư danh hương 。diệc trí kỳ xứ/xử 。nội viện nhất diện kỳ lượng thất trửu 。 外院一面三肘餘是中央。 ngoại viện nhất diện tam trửu dư thị trung ương 。 所有啟請及供養等。皆悉如前准護摩法。次當別說。 sở hữu khải thỉnh cập cúng dường đẳng 。giai tất như tiền chuẩn hộ ma Pháp 。thứ đương biệt thuyết 。 於中以本真言。置羯羅舍瓶。其瓶四面作護摩法。 ư trung dĩ bổn chân ngôn 。trí yết la xá bình 。kỳ bình tứ diện tác hộ ma Pháp 。 於其內院東面。遍置佛部諸尊。 ư kỳ nội viện Đông diện 。biến trí Phật bộ chư tôn 。 其北面遍置蓮華部中諸尊。於其南面遍置金剛部中諸尊。 kỳ Bắc diện biến trí liên hoa bộ trung chư tôn 。ư kỳ Nam diện biến trí Kim Cương bộ trung chư tôn 。 於西面置嚕達囉神。及多聞天王各并眷屬。 ư Tây diện trí lỗ đạt La Thần 。cập đa văn Thiên Vương các tinh quyến thuộc 。 如前所說使者等尊。內院若不容受。 như tiền sở thuyết sử giả đẳng tôn 。nội viện nhược/nhã bất dung thọ 。 當置外院。其護方神。與諸眷屬。各置本方位。 đương trí ngoại viện 。kỳ hộ phương Thần 。dữ chư quyến chúc 。các trí bổn phương vị 。 其三部主及嚕達羅多聞天王。先置本處。 kỳ tam bộ chủ cập lỗ đạt La đa văn Thiên Vương 。tiên trí bổn xứ 。 次復各置明王明妃辨事真言主等。并諸使言。 thứ phục các trí minh vương minh phi biện sự chân ngôn chủ đẳng 。tinh chư sử ngôn 。 次第安置。於外門前。置軍荼利尊。及置無能勝尊。 thứ đệ an trí 。ư ngoại môn tiền 。trí quân đồ lợi tôn 。cập trí Vô năng thắng tôn 。 如是依法作漫荼羅。成已。用本部心而作啟請。 như thị y Pháp tác mạn đà la 。thành dĩ 。dụng bổn bộ tâm nhi tác khải thỉnh 。 次第供養。即於四方而作念誦。 thứ đệ cúng dường 。tức ư tứ phương nhi tác niệm tụng 。 然後其瓶四面所置之爐。各依彼部中。作護摩法。 nhiên hậu kỳ bình tứ diện sở trí chi lô 。các y bỉ bộ trung 。tác hộ ma Pháp 。 是名增益諸尊護摩。其供養食。用那羅獻。作此法已。 thị danh tăng ích chư tôn hộ ma 。kỳ cúng dường thực/tự 。dụng na la hiến 。tác thử pháp dĩ 。 一切諸尊便成增益。如是念誦護摩已。 nhất thiết chư tôn tiện thành tăng ích 。như thị niệm tụng hộ ma dĩ 。 更以部母真言。而護摩蘇。次以本尊真言。 cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn 。nhi hộ ma tô 。thứ dĩ ản tôn chân ngôn 。 乳粥和蘇而作護摩更以部母真言。胡麻和三甜。 nhũ chúc hòa tô nhi tác hộ ma cánh dĩ bộ mẫu chân ngôn 。hồ ma hòa tam điềm 。 而作護摩。又以部母真言。用蘇護摩。作此法已。 nhi tác hộ ma 。hựu dĩ bộ mẫu chân ngôn 。dụng tô hộ ma 。tác thử pháp dĩ 。 得一切尊即便充足。及成增益圓滿具足。 đắc nhất thiết tôn tức tiện sung túc 。cập thành tăng ích viên mãn cụ túc 。 悉皆歡喜速與成就。若作此漫荼羅。 tất giai hoan hỉ tốc dữ thành tựu 。nhược/nhã tác thử mạn đà la 。 乃至七度決定成就。如前念誦。及巡八塔乃至七遍。 nãi chí thất độ quyết định thành tựu 。như tiền niệm tụng 。cập tuần bát tháp nãi chí thất biến 。 作此漫荼羅。若不成者。即以阿毘遮嚕迦法。 tác thử mạn đà la 。nhược/nhã bất thành giả 。tức dĩ A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 苦治本尊。以蠟作其形像。取其真言而念誦之。 khổ trì bản tôn 。dĩ lạp tác kỳ hình tượng 。thủ kỳ chân ngôn nhi niệm tụng chi 。 先誦部母及明王真言。中間置本尊真言。 tiên tụng bộ mẫu cập minh vương chân ngôn 。trung gian trí bản tôn chân ngôn 。 以阿毘遮嚕迦法護摩。用芥子油塗其形像。 dĩ A-tỳ già lỗ ca Pháp hộ ma 。dụng giới tử du đồ kỳ hình tượng 。 便著壯熱。若伏他著。遍身皆痛。以瞋鞭打。 tiện trước/trứ tráng nhiệt 。nhược/nhã phục tha trước/trứ 。biến thân giai thống 。dĩ sân tiên đả 。 及以花打。用前二真言。以其瞋心而作供養。 cập dĩ hoa đả 。dụng tiền nhị chân ngôn 。dĩ kỳ sân tâm nhi tác cúng dường 。 譬如治罰鬼魅治罰本尊法亦如是。 thí như trì phạt quỷ mị trì phạt bản tôn Pháp diệc như thị 。 如斯之法依教而作。不得自專。若尊來現。與其成就。 như tư chi Pháp y giáo nhi tác 。bất đắc tự chuyên 。nhược/nhã tôn lai hiện 。dữ kỳ thành tựu 。 滿本願已。則止前事。作扇底迦法。 mãn Bổn Nguyện dĩ 。tức chỉ tiền sự 。tác phiến để ca Pháp 。 或以毒藥自己身血。胡麻油鹽赤芥子。總相和。竟夜護摩。 hoặc dĩ độc dược tự kỷ thân huyết 。hồ ma du diêm xích giới tử 。tổng tướng hòa 。cánh dạ hộ ma 。 本尊于時慞惶。唱言止止莫為。即與成就。 bản tôn vu thời 慞hoàng 。xướng ngôn chỉ chỉ mạc vi/vì/vị 。tức dữ thành tựu 。 如是作法經三日已。亦復不來與成就者。 như thị tác pháp Kinh tam nhật dĩ 。diệc phục Bất-lai dữ thành tựu giả 。 又加勇猛。以無畏心。便割己肉護摩三遍。 hựu gia dũng mãnh 。dĩ vô úy tâm 。tiện cát kỷ nhục hộ ma tam biến 。 本尊即來乞彼歡喜。心所求願即與成就。若有闕過。 bản tôn tức lai khất bỉ hoan hỉ 。tâm sở cầu nguyện tức dữ thành tựu 。nhược hữu khuyết quá/qua 。 一一而說。假使犯五無間。經於九夜。割肉護摩。 nhất nhất nhi thuyết 。giả sử phạm ngũ Vô gián 。Kinh ư cửu dạ 。cát nhục hộ ma 。 決定而來。與其成就。此是與真言。鬪諍之法。 quyết định nhi lai 。dữ kỳ thành tựu 。thử thị dữ chân ngôn 。đấu tranh chi Pháp 。 以無畏心如法護身。方可而作。必不空過。 dĩ vô úy tâm như Pháp hộ thân 。phương khả nhi tác 。tất bất không quá 。 得成就已。即應速作扇底迦法。若說愆過。 đắc thành tựu dĩ 。tức ưng tốc tác phiến để ca Pháp 。nhược/nhã thuyết khiên quá/qua 。 即須補闕。於諸成就事中。此漫荼羅為最。 tức tu bổ khuyết 。ư chư thành tựu sự trung 。thử mạn đà la vi/vì/vị tối 。 於中作三種事。得三種果。於中應作一切諸事。 ư trung tác tam chủng sự 。đắc tam chủng quả 。ư trung ưng tác nhất thiết chư sự 。 及以護摩。治罰本尊如治鬼魅。 cập dĩ hộ ma 。trì phạt bản tôn như trì quỷ mị 。 每時供養皆用新物。護摩之物亦復如是。此法不應放逸。 mỗi thời cúng dường giai dụng tân vật 。hộ ma chi vật diệc phục như thị 。thử pháp bất ưng phóng dật 。 澡浴清淨如法護身。不應輕慢。明解藏教。 táo dục thanh tịnh như Pháp hộ thân 。bất ưng khinh mạn 。minh giải tạng giáo 。 方以此法治罰本尊。若違此者即使自損。 phương dĩ thử pháp trì phạt bản tôn 。nhược/nhã vi thử giả tức sử tự tổn 。 蘇悉地羯羅經卷中 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển trung  應永二十五年五月三日大傳法院惠淳  ưng vĩnh nhị thập ngũ niên ngũ nguyệt tam nhật Đại truyền Pháp viện huệ thuần ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:04:35 2008 ============================================================